电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

商务翻译一至五单元总结VIP免费

商务翻译一至五单元总结_第1页
1/12
商务翻译一至五单元总结_第2页
2/12
商务翻译一至五单元总结_第3页
3/12
下载后可任意编辑Unit 1&2 Introduction to Business English Translation一、商务英语的界定 Definition of Business English二、商务英语的特点 Features of Business English三、商务翻译的原则 Principles of Business Translation四、商务翻译的标准 Criteria of Business Translation一、商务英语的界定Definition of Business EnglishA branch of ESP(English for Specific Purposes),English for Business activities, including:Language Knowledge Communication Skills Professional Content Management Skills Cultural Awareness 本课程涉及的商务文本是只在商务活动中最为重要,也是对外商务活动的必备语篇,即: 1)business letters 商务信函 2) trademarks and advertisement 商标和广告 3) business cards 商务名片 4) product descriptions 产品说明书 5) company profile 企业宣传材料 6) International Business Credit 信用证 7) contracts 商务合同二、商务英语的特点 Features of Business English1、具有独特的行业特点;2、英语名词化程度高;3、表达具体、明确,不模糊其辞、不笼统抽象;4、商务英语应用文礼貌、得体; 5、 商务合同类文本句子结构严密、复杂,句式法律规范,文体正式。例 1:Upon receipt of these sellers’ delivery advice, the buyers shall, 15-20 days prior to the delivery date, open a transferable, irrevocable letter of credit in favor of the sellers for an amount equivalent to the total amount of the invoice. 译文:收到卖方的交货通知,买方应在交货期 15-20 天前,开具一个以卖方为受益人的可转让的不可撤销的信用证,金额与发票总额等值。例 2 : For the time being, therefore, we regret our inability to accept D/A terms in all transactions with our buyers abroad.因此,我们很抱歉与国外客户的一切交易中,时下无法接受以承兑交单的方式付款。例 3:Before the payment of these tariffs,the imported goods will be in tne custody (监管)of the customs.交关税前,进口货物由海关保管。例 3:﹡We wish to confirm our telex dispatched yesterday. 下载后可任意编辑 We wi...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

商务翻译一至五单元总结

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部