学习必备欢迎下载高考文言文语段翻译训练【原文】信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。 何闻信亡, 不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。 ”上大怒, 如失左右手。居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰: “臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者谁?”何曰: “韩信也。”上复骂曰: “诸将亡者以十计,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得耳。至如信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下, 非信无所与计事者。 顾王策安所决耳。 ”王曰:“吾亦欲东耳, 安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。”王曰:“吾为公以为将。 ”何曰:“虽为将, 信必不留。”王曰:“以为大将。 ”何曰:“幸甚。”于是王欲召信拜之,何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。 ”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得拜大将。至拜大将,乃韩信也,一军皆惊。《史记· 淮阴侯列传》【参考译文】 韩信多次与萧何谈论(大事),萧何认为他的才能出众。 (刘邦的军队)到了南郑,部下的将领在半路上逃跑的就有几十个人,韩信估计萧何等人已经多次向汉王(按:此处“上”指刘邦,当时称为汉王)推荐自己,汉王不任用自己,就逃跑了。萧何听说韩信逃跑了,来不及把(消息)报告(给汉王),自己就去追韩信。有人报告汉王说:“丞相萧何逃跑了。 ”汉王非常生气,如同失去了左右手一样。过了一两天,萧何来拜见汉王,汉王又生气又高兴,骂萧何说:“(听说)你逃跑了,为什么呢?”萧何说:“我不敢逃跑,我是去追赶逃跑的人。 ”汉王说:“你所追的是谁?”萧何说:“是韩信。”汉王又骂说: “(我部下的)众将逃跑的有几十个,你一个也没有追;(现在说)追赶韩信, (这是)说谎。 ”萧何说:“(像其他)将领(这样的人才)容易得到。至于像韩信(这样的人才),天下的人才没有比得上他的。 大王如果想永久地在汉中称王,那么没有用得着韩信的地方;如果想争夺天下,那么除了韩信就没有可以跟他商量大事的人了。这就看大王的决策怎么定了。”汉王说:“我也想向东(争夺天下)了,哪里能长久呆在这里郁郁不得志呢?”萧何说:“大王既然打定主意要向东(争夺天下),那么如果能重用韩信,韩信就会留下来;如果不能重用韩信,...