下载后可任意编辑CONTRACT OF COPYRIGHTS PERMISSION ON WORK’S TRANSLATION本合同系中译英,翻译:张云军This contract translated from Chinese to English by Mr. Chang Yunejune.说明:这个合同适用于直接从外国出版社购买翻译版权,由被许可方负责制作的情形。付款按约定的印数一次性支付。This contract concluded on the date of 合同签订日期: 本合同于 年 月 日由 (中方出版社名称、地址,以下简称为:出版者)与 (外国出版社名称、地址,以下简称:版权所有者)双方签订。版权所有者享有 (作者姓名,以下简称作者)所著 (书名)第 版的版权(以下简称作品),现双方达成合同如下:This contract is concluded and entered into by and between ( the name and address of a China’s publishing company, hereinafter referred to as publisher) and (the name and address of a foreign publishing company, hereinafter referred to as proprietor of copyrights) on the date of .Proprietor enjoy the copyrights of the edition (book name) written by (the author name,hereinafter referred to as author ). NOW THEREFORE, it is hereby agree as bellow:律师观点:序言部分给出了合同双方的名称和地址,以及翻译作品的详细资料。对于一部很快会被修订的非小说作品,西方出版社通常会将版权许可仅限于当前版本。1.根据本合同,版权所有者授予出版者独家许可,准许其以该出版社的名义,以图书形式(简/精装)翻译、制作、出版该作品中文(简体)版 册(以下简称翻译本),限在中华人民共和国大陆发行,不包括香港和澳门和台湾。未经版权所有者的书面同意,出版者不能复制版权所有者对该作品的封面设计,也不能使用版权所有者的标识、商标或版权页。本合同授予的权利不及于该作品的其他后续版本。下载后可任意编辑Pursuant to this contract proprietor award publisher with exclusive permission of, in name of publisher, in the form of book (include paperback and hardcover book), translation, making and publish the book in question in simplified Chinese with the copies of (hereafter referred to as version) which issued in the main...