下载后可任意编辑语言学视角下的英美叙事文学作品适应性教学分析语言学视角下的英美叙事文学作品适应性教学分析 摘要:文学作品是一个国家语言文化和人文文化的艺术结晶。它反映了一个国家的社会进展和风土人情。叙事文学相比于其它的文学样式,则更加的平实真切。而英美的叙事文学,则让我们有机会更加深化的了解西方文学和文化的进展,促进了我国文化与西方文化沟通和沟通。因此,在我国的高校教育中加强对英美叙事文学的教学实践,并从语言学的角度提高其教学的有效性,是提高我国高校英美叙事文学教学的有效途径,可以很好的促进学生对英语学习能力的提高。 关键词:语言学;英美叙事文学;教学实践 语言学是讨论人类语言的学科,它对人类语言的性质、功能、结构、运用和历史进展做了深化的探究,同时,也深化的探究了其他与语言相关的问题。因此,在高校的英美叙事文学作品教学实践中,在语言学的视角下进行教学讨论,使英美叙事文学中的西方文化在语言学的调试下,更加适应我们的文化内涵,从而加深学生对文学作品主题的把握,并提高学生对英语的掌握能力和运用能力。本文主要是在语言学的视角下,对英美叙事文学作品适应性的教学进行分析。 一、语言学视角下英美叙事文学适应性分析 世界一体化的趋势越来越显著。而世界文明和文化的不断进展,则必须仰仗于世界各国在各个领域的不断沟通和沟通,仰仗于各国文化的不断聚集。在不断的聚集和沟通中,才有了新的制造和推动,而语言的进展也是如此。对语言的讨论需要结合各国的实际语言环境,在文学作品中的不同语言的转换,要高度符合作品的主题和审美标准。因此,在英美叙事文学教学实践中,既要充分理解和把握原语和主题,也要结合中西文化差异,从语言学视角对其进行选择与适应,以提高我国高校英美叙事文学作品教学的有效性,促进学生英语语言知识学习与应用能力的提升[1]。也只有这样,才能将文学作品中的情感和文化进行有效的传递和沟通。因此,在讨论者,需要在语言学的视角下,找到两1下载后可任意编辑种语言的切合点,也就是适应性。 首先,要了解英美叙事文学作品的特点。只有了解了作品的特点,才能最大限度的保持译文与原文在意义上的基本一致。准确性得到了保证,那么也就使理解和沟通有了基本的基础和方向。 其次,要克服主观性带来的偏差,最大程度的保持共同的审美体验。在语言转换的过程中,会不可避开的出现主观因素的干扰,因为主观因素的制约,难免会在情感和体验上...