如果喜欢可以尽情下载这个是我费不少力气搜集的关于国际标准化英文版中医教材编写计划启动及主编(译)、副主编(译)及其编译者的遴选通知各有关高校(院):国际中医的发展目前处于一个良性上升阶段,并在世界中医药学会联合会和世界针灸学会联合会的指导下,逐步走上规范化、标准化,但海外中医教育长期以来一直缺少一套标准化的英文版中医教材,这非常不利于海外中医的健康发展
经过世界中联、世界针联与人民卫生出版社对国外中医教育情况的多次调研和讨论,并经卫生部教材办及世界卫生组织书刊暨合作中心同意,决定正式启动国际标准化英文版中医教材编写计划,以向海外推出规范化、高质量、高学术水平、符合国际中医教育需求的英文版中医教材
这对于向海外传播推广中医、介绍我国中医的发展状况和中医人才、扩大国内中医界在海外的影响,均有着重大的意义
现向全国遴选该套教材的主编(译)、副主编(译)及其编译者
这套教材将考虑海外中医教育的特点,借鉴国内外现有中医英文版教材的经验与教训,一方面由国内的中医药院校的知名专家作为编写人员审核修改中文底稿,保证中医学术的严谨性,并突出内容的实用性;另一方面又邀请母语是英语的海外中医编辑人士参加编译,对国内中医翻译专家的翻译稿进行语言的润色和修饰,尽可能做到学术水平与本土化两方面的兼顾,以推出高质量的英文中医教材
拟编教材目录及进度安排,主编(译)、副主编(译)及其编译者的遴选条件、推荐表见附件
希望各学校根据自身的学科优势积极如实申报
一、申报程序1.浏览附件1“英文版中医教材门类表”,选择适当教材编译工作,(主编人以底稿原主编为主,原主编已不能参加此次编写工作者,可由相关院校推荐合适的具体负责主编,原主编著作权仍与保留),由被推荐人填写主编(译)、副主编(译)及其编译者推荐表(附件4、5、6,复印有效),由学校签署推荐意见并盖章
2.申报主编(译)需同时提供一份本课程的编写计划(主要