林四小演讲稿李子萱 世界地球日小李子联合国演讲:附语言点精析 onearthday,175worldleadersmetattheunitednationstosigntheparisagreement,ahistoricpacttocurbthecarbonemissionsbehindclimatechange.severalspeakerskickedofftheceremonybydescribingwhat'satstake , culminatingwithanurgent,cogentpleafromnewacademyaward-winnerleonardodicaprio.4 月 22 日地球日当天,175 位世界各国领导人齐聚联合国签署《巴黎协定》——一份抑制气候变化背后的碳排放问题的历史性条约。仪式开场,几位主讲人描述了危在旦夕的气候状况,奥斯卡新晋影帝莱昂纳多·迪卡普里奥压轴登场,向大家发出急切有力的呼吁。 "yes,wehaveachievedtheparisagreement.morecountrieshavecometogethertosignthisagreementtodaythanforanyothercauseinthehistoryofhumankind,andthatisreasonforhope,"dicapriosaid,praisingthefirstinternationaltreatythatcommitsbothdevelopedanddevelopingnationstocutgreenhousegasemissions."butunfortunatelytheevidenceshowsusthatitwillnotbeenough.ourplanetcannotbesavedunlessweleavefossilfuelsinthegroundwheretheybelong."“是的,我们已经成功签署了《巴黎协定》,今天来到这里签署协定的国家数量超过了人类历史上任何一次事件,而这就是希望的曙光”,迪卡普里奥说道,他称赞这是第一份由发达国家和发展中国家共同承诺减少温室气体排放的国际条约。“然而,不幸的是,事实情况告诉我们,只有条约仍然不够。除非我们能让化石燃料留存在地下它们所属的地方,否则我们无法拯救地球。” reasonforhope。希望的原因,希望的缘由,希望的曙光。非常好用的词组,下次想表达“……有希望,因为……”时,就可以用这个词组了。 cutgreenhousegasemissions。减少温室气体排放。文章中还有一个类似表达是上一段的“curbthecarbonemissions”。在 这 里 , cut 和 curb 都 表 示 “ 减 少 ” , 同 类 的 词 还 有reduce、lessen、decrease 等。 fossilfuels。化石燃料,是指古代生物遗体在特定地质条件下形成的矿产,包括煤、石油、天然气等。 "anupheaval,amassivechange,isrequiredrightnow,"headded.他补充道:“现在我们需要一次彻底的巨大的改变。” upheaval:突变,剧变,up 向上+heav=heave 举起+al 状态,性质→n.动乱,大变动,如:socialupheaval 社会动乱。 massive...