大学英语四级考试(汉译英)《大学英语四级考试大纲》(2006修订版)对翻译题型做出了具体描述:翻译部分为汉译英,共五个句子,一句一题,句长为15—30词
句中的一部分已用英文标出,要求考生根据全句意思将汉语部分译成英语
考试时间5分钟
翻译须符合英语的语法结构和表达习惯,要1求用词准确
翻译部分主要考核学生运用正确的词汇和语法结构并按英语习惯表达思想的能力
根据大纲要求,考生在复习过程中应注意积累基本词汇,短语和习惯表达,并做到灵活使用
另一方面,牢固掌握英语的一些基本语法项目
以下通过对近几年(2004
1—2008
6)的真题分析,简单总结一些常出现的考点,希望对大家复习备考有所2帮助
情态助动词的推测性用法能作推测性用法的情态助动词有九个,即表示“可能”的might/may/could/can;表示“预测”的will/would3表示“必然”的should/oughtto/must这九个情态助动词可表示各种不同程度的可能性,按可能性程度由低到高的顺序依次排列为might,may,could,can,should,oughtto,would,will,must[例1]Theroomisinaterriblemess;it________________(肯定没打扫过)
1]4[分析]由待译内容“肯定”二字判断选择语气最强的情态助动词must,对过去事实的肯定推测“肯定/一定做过……”,用musthavedone;如果是表达否定推测,用can’thavedone
[答案]can’thavebeencleaned5[例2]Somepsychologistsclaimthatpeople_______________(出门在外时可能会感到孤独)
12]6[分析]①may/might表示“可能”可以互换使用,并无时间上的差异,只是用might在口气上