下载后可任意编辑上博竹书《子羔》琐记 马承源先生主编的《上海博物馆藏战国楚竹书(二)》①与读者见面了
看着放大后的竹简照片,在赞叹楚文字精妙之余,也向竹简的整理者表示由衷谢意
没有他们的辛勤劳动,也就没有我们阅读的欢乐
今仅就《子羔》篇中的一些字提出一点不成熟的看法
还请专家指正
一 《子羔》第二简孔子曰:钤也,舜来于童土之田
我们要讨论钤和来二字
先看释为钤的字
简文作: a 此字应当分析为从金,匀声,释为钧
匀旁的写法与包山楚简 129、130匀字的写法同(《战国文字编》② 619 页),与楚文字中的今或今旁形体有别(《战国文字编》331 页今、977 页酓)
因此,a 应释为钧
原书 186 页考释如下: 钤,子羔之名
《史记·仲尼弟子列传》:高柴,字子羔
子羔,也称子高、子皋、季皋,春秋末年卫国人
钤字与今本文献对应者,只能是子羔之名;在简文内容中,与孔子对话者也仅有子羔一人
钤从金,今得声,古从今声字有不少音变,此字音读当与柴音相近,疑读若岑
钤与柴为从纽双声,音近假借
按:作者认为是子羔之名,这是正确的
钧似应读为柴
典籍中徇、迅二字相通,如:《史记·五帝本纪》:幼而徇齐
《集解》恂,疾也
《索隐》:裴氏注未见所出,或当读徇为迅
③讯、訾二字相通
如:《礼记·学记》:多其讯
郑注:讯或为訾
④徇字声符旬从匀声;訾、柴均从此声
因此,钧可读为柴,是子羔之名
再看释为来的字
简文作: b 此字原书隶作从来从田,读为来
按:《郭店楚墓竹简·老子乙 1》⑤啬字作: cb、c 形体完全相同,b 也应释为啬
1下载后可任意编辑 啬在简文中当读为穑
《说文》:穑,谷可收曰穑
穑在简文中用为动词,耕种
《书·盘庚》:若农服田力穑,乃亦有秋
孔传:穑,耕稼也
《盐铁论·错弊》:古之仕者不穑,田者不渔
简文舜啬(穑)于童土之田,意为舜在荒芜的土地上耕种
二 《子羔》