1 何岳轶【文章主旨】《何岳轶事》通过何岳拾金不昧、寄金不昧两件小事,表现了他不贪财,不取意外之财的的好品质
值得我们学习和借鉴
【原文】秀才何岳,号畏斋
曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人言之,恐劝其留金也
旦日携至拾银处,见一人寻至,问其银数与封识皆合,遂以还之
其人欲分数金为谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也,何利此数金乎
”其人感谢而去
又尝教书于宦官家,宦官有事入京,寄一箱于畏斋,中有数百金,曰:“俟他日来取
”去数年,绝无音信,闻其侄以他事南来,非取箱也
夫畏斋一穷秀才也,拾金而还,暂犹可勉; 寄金数年,略不动心,此其过人也远矣
原文注释译文秀才何岳,号畏斋
有个秀才叫何岳,号畏斋
曾夜行拾得银贰百余两,不敢与家人【言】 【之】,恐劝其留金也
【言】说,告诉
【之】这件事
曾经再一次走夜路的时候捡到200两银子,不敢跟家人说,怕他们劝自己留下这笔钱
旦日【携】【至】拾银处,见一人寻至,【携】带
第二天早上带着银子来到捡钱的地方,看到有一个人找了过来,问其银数与【封识】 【皆合】,遂以还之
【封识( zhǐ )】封存的标记
【皆合】都吻合
问了他银子的数目和封识(封印的标识),全都吻合,就还给了那个人
其人【欲】分数金【为】谢,【欲】想
那人想分给何岳一些银两表示感谢,畏斋曰:“拾金而人不知,皆我物也, 何【利】此数金乎
”【利】贪图
何岳说:“如果我捡到这些银子而不告诉任何人,这些不就都是我的了么,难道我会在乎这点
”其人感谢而【去】
那个人千恩万谢的离开了
又【尝】教书【于】宦官家,【尝】曾经
何岳又曾经在官宦之家教书,宦官有事入京, 【寄】一箱于畏斋,【寄】交给,托付
那家的官员因为有事进京,把一个箱子交给何岳保管,中有数百金,曰:“【俟】他日来取
”【俟】等待
里面有几百两银子,说:“过一段时