06. Blood Is Thicker than Water 血浓于水 Word Storm surname\family name 姓 nuclear family 核心家庭 immediate family 直系亲人 kinship 血缘关系 blood relationship 血缘 kinsmen by blood 血亲 stock 门第、血统 of noble birth 贵族出身 of humble birth 平民出身 ancestor 祖先 descendant 后代、晚辈 progeny 后裔 inherit 继承 family tree 家谱 identical twins 同卵双生 fraternal twins 异卵双生 legitimate child 婚生子(女) illegitimate child 非婚生子(女) bastard 私生子(女) brotherhood 手足情 half brother/sister 同父异母(同母异父)兄弟/姐妹 single-child policy 独生子女政策 complete opposites 完全相反的 biological father 生父 yearn for attention 渴望被关注 envy 羡慕 step-dad 继父 be meant to 有意要, 打算 Kaitlyn: How many people are there in your family? Jack: My immediate family is quite small. It’s just my older step-brother, my mom, my step-dad and me. How about you? K: I have a large family. I have 3 elder sisters, my twin sister, a younger brother and my parents. J: I didn’t know you were a twin! Are you identical or fraternal? K: We’re identical. I mean, we look exactly the same, but we are complete opposites when it comes to everything else! J: Interesting! It must be great having a twin sister. Are you best friends, too? K: We used to be really close, but all that changed once she moved to Shanghai. How about your family? You didn’t mention to your biological father. J: I don’t know much about him. He died when I was just a baby. Even though I don’t have a blood relationship with my step-father and step-brother, I consider them to be my real family. K: What about your step-brother’s mother? Does he keep in touch with her? J: No, she also died when my step-brother was a little. My mother ...