.. 荆轲刺秦王 “秦将王翦破赵,虏赵王”是公元前 228 年的事。荆轲刺秦王是在第二年。 秦将王翦(jiǎn)破(攻破,打败)赵,虏赵王,尽收(占领)其地,进兵北(名作状,向北)略(掠夺,夺取)地,至燕南界。 翻译:秦国的将军王翦打败赵国,俘虏赵王,全部占领了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。 太子丹恐惧,乃(于是)请(请求)荆卿(古代对人的敬称)曰:“秦兵旦暮(名作状,早晚,形容时间极短)渡易水,则虽欲长侍(长久侍奉)足下(古代下称上或同辈相称的敬词),岂可得(能够)哉?(岂……哉,表 反 问 ,难 道 ……吗 ?怎 么 ……呢 ?)” 翻译:燕国的太子丹很 害怕,于是(就)请求荆轲说:“秦军经过一个早晚很 快就要渡过易水,那么 虽然我想长久地侍奉您,又怎 么 能够呢 ?” 荆卿曰:“微(假如没有)太子言,臣愿(希望)得(可以,能够。)谒(请,请求)之(“刺秦”这件事),今行 而 无 信 (信物 ,凭 据 ),则秦未 可(不 能)亲 (亲 近 、 接 近 )也 。 (荆轲通 过田 光 结 识 了燕太子丹,荆轲说,秦王已 经俘虏了韩 王,又举 兵向南伐 楚 ,北临 赵。燕国势 弱 ,应 该 生 劫 秦王,.. 命令他把占领各诸侯的土地返还给诸侯,如果不行,就采取刺杀手段。荆轲虽有刺秦王的主张,但并未见行动。下面才是教材所选内容。这就说明,刺秦这一谋略早已定下了。) 翻译:荆轲说:“即 使 太 子 不说,我 ( 也 )希 望 可 以 请 求刺秦。现 在 到 秦国 去 ,却 没 有使 秦王相 信 的凭 证 ,那 么 ( 我 )就无 法 接 近 秦王。( 那 么 秦王我 就无 法 接 近 ) 夫 (fú,首 发 语 词 ,无 实 义 )今 樊 将 军 ,秦王购 ( 重 金 征求 )之 ( 樊 於 期 的人 头 )( 以 )金 ( 千 斤 ),邑 ( 封 地)( 万家 )。( 省 略,定后 ,状 后 。正 确 语 序 :秦王( 以 )千 斤 金 ,万 家 邑 购 之 )诚( 果真,如果确 实 )能得樊 将 军 之 首 ,与燕督亢之 地图献( 省 略“于”,给)秦王,秦王必说( 同“悦”,高兴)见臣,臣乃( 于是,就)得( 能够)有以 ( 有用来……的办法 )报太 子 。” 银,文中指铜。今 义 :特指黄金 。)( 邑 :封 地。邑 万 家 :一万 户 人 家 的封 ...