[转贴][分享][楼主看了觉得很有用]中国人英语口语发音缺陷的系统总结 值得庆幸的是,中国人说英语在发音方面的困难并不特别严重
所以,即使我们的发音不太理想,但听起来也不象某些国家或地区的人那么“可怕”
有人说,天不怕地不怕,就怕印度人说英国话
其实不仅仅是印度人,日本人讲英语似乎也比较“难受”,另外,整个阿拉伯语国家的人讲英语普遍难懂
就连法国人讲英语也不怎么好听,看过美剧《Gilmore Girls》的朋友一定对那位来自法国的黑人吧哥所讲的难受的英语有着深刻印象
尽管如此,中国人讲英语依然普遍透出浓厚的“中国口音”,就连不少在美国生活了相当长时间的中国人,也难以去除这种口音特征
究竟是那些因素构成了我们独具特色的中味语音呢
下面聊一聊这个话题
第一 汉语中的元音发音部位比较靠前 汉语的元音系统,极少使用后元音
汉语拼音中的五个基本元音(韵母)e、i、a、o、u,属于前元音(i、u)或中元音(a、e、o),由它们构成的双元音或多元音自然而然也属于前、中元音效果
但是,在英语中,这五个元音对应的音素中只有两个属于前元音(e、i),另外三个都是后元音(a、o、u)
当今的汉语,真正的后元音只剩下[-ng]音素了
即使是汉语中的[-ng]音素,在中国南方广大地区的口音中也发生了明显的退化现象,这表现在两个方面:一是有部分汉字在北方人口音中发[-ng]音而在南方人的口音中却被[-n]取代(有趣的是,美国俚语中也大量存在把-ng 音发成-n 音的倾向);二是南方人发[-ng]音时,发音部位也比北方人靠前一些,听起来没有北方人那么明显的喉音效果
我们知道,英语的十二个基本元音中,只有四个是前元音,另有三个中元音,其余五个是后元音
而后元音与前、中元音合构形成双元音甚至多元音时,自然而然地这种双元音和多元音听起来同样具有明显的后元音特征
这种发音部位的靠前与靠后,造成的听