精品文档---下载后可任意编辑从跨文化交际角度谈纪录片中文字幕英译的翻译策略——以《非常问道》纪录片字幕为例的开题报告题目:从跨文化交际角度谈纪录片中文字幕英译的翻译策略——以《非常问道》纪录片字幕为例讨论背景:随着世界的全球化进展,各国之间的沟通越来越频繁,跨文化交际成为重要议题。在跨文化交际中,语言作为沟通的媒介起着关键作用。而在纪录片中,字幕英译作为翻译手段,也起到了重要的沟通作用。如何在跨文化交际中实现纪录片的文化传播,成为讨论热点。讨论目的:本文以《非常问道》纪录片为例,探讨纪录片中文字幕英译的翻译策略,从跨文化交际角度分析其实现跨文化交际的方式及其效果。讨论方法:采纳文本分析法,对《非常问道》纪录片中的字幕英译进行分析,结合跨文化交际的理论,探讨其翻译策略,并分析其实现跨文化交际的效果。预期结果:通过对《非常问道》纪录片字幕英译的翻译策略进行分析,预期可以揭示纪录片中文字幕英译的翻译规律和技巧,为纪录片的跨文化传播提供借鉴。同时,也将尝试从跨文化交际的角度探讨纪录片的文化传播,以期为跨文化交际理论的讨论提供新的案例。