电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

2024下半年翻译资格考试一级笔译考试习题

2024下半年翻译资格考试一级笔译考试习题_第1页
1/20
2024下半年翻译资格考试一级笔译考试习题_第2页
2/20
2024下半年翻译资格考试一级笔译考试习题_第3页
3/20
第 1 页精品文档---下载后可任意编辑2024 下半年翻译资格考试一级笔译考试习题 生活没有目标,犹如航海没有罗盘。今日我给大家带来了 2024 下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题,期望能够关怀到大家,下面我就和大家共享,来观赏一下吧。 2024 下半年翻译资格考试一级笔译考试精选习题 Inside the Pop-up Economy 几千块就能开家小店?英国消灭“快闪店”电商平台 In the dirge of news about retail failure, where once impregnable institutions like House of Fraser and Marks and Spencer are now husks of their former selves, the high street would seem to be in mortal danger. Right? Wrong, says Ross Bailey, a 26-year-old retail entrepreneur: “The problem is that most high-street stores are crap.” 零售企业纷纷倒下。曾经坚不行摧的 House of Fraser 和马莎百货(Marks and Spencer)如今都只剩下一具躯壳。挽唱歌响,高街零售业好像走到了生死关头。莫非不对吗?当然不对!在 26 岁的零售企业家罗斯·贝利(Ross Bailey)看来,“问题第 2 页精品文档---下载后可任意编辑出在大多数高街百货商店品质堪忧。” Lest we forget, 90 per cent of sales are still made in bricks-and-mortar buildings. But shorter leases, changing consumer loyalties and online stores have changed the way we shop. And traditional stores are increasingly being replaced by more short-term “pop-up” solutions. 先提示一句,目前社会消费品销售总额的 90%仍是在实体店完成的。但随着商铺租约的缩短,消费者忠诚度不断转变,加上电商的进展,我们的购物方式也在转变。此外,传统商店正逐步让位于经营期限更短的“快闪”(Pop-up)模式。 “The death of the high street is grossly exaggerated,” Bailey continues. “It dies when it’s homogenous and uninteresting. When it’s done right, it’s a totally different story.” “高街的衰亡被过分夸大了。”贝利接着说道,“假如高街零售商连续同质化经营和无趣,消亡是不行避开的。但假如经营得当,状况会完全不同。” In 2024, Bailey founded Appear Here, an online marketplace for 第 3 页精...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

2024下半年翻译资格考试一级笔译考试习题

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部