杭州师范大学硕士研究生招生考试命题纸2020年考试科目代码357考试科目名称英语翻译基础(本考试科目共3页,第1页)杭州师范大学2020年招收攻读硕士研究生考试题考试科目代码:357考试科目名称:英语翻译基础说明:考生答题时一律写在答题纸上,否则漏批责任自负。I.Directions:TranslatethefollowingEnglishwords,abbreviationsorterminologyintoChineserespectively.Therearealtogether25itemsinthispartofthetestwithonepointforeach.(25points)1.relaycommunication2.renminbiasitsbasecurrency3.strictlycontrolmarketaccessofdirectsellingindustry4.IOT5.ScienceandTechnologyInnovationBoard6.Kim-Trumpsummit7.4Sdealership8.NotreDameCathedral9.ETC10.Shanghai-LondonStockConnect11.ChinaVIvehicleemissionstandards12.set-jetting13.TheWanderingEarth14.no-outside-food-and-drinkpolicy15.benchmarkdepositandlendingrate16.ChampionsoftheEarth17.targetedRRRcut18.VR19.registration-basedIPOmechanism20.foreignexchangereserves21.hotellinen22.valueaddedlicenses23.crimeofendangeringpublicaffairs24.lifelongaccountability杭州师范大学硕士研究生招生考试命题纸2020年考试科目代码357考试科目名称英语翻译基础(本考试科目共3页,第2页)25.commercializationof5Gservices.Directions:TranslatethefollowingChinesewordsintoEnglishrespectively.Therearealtogether25itemsⅡinthispartofthetestwithonepointforeach.(25points)1.雄安新区总体规划2.停产3.国家科学技术奖4.中国英语能力等级5.不动产登记6.烈士遗骸7.连环爆炸8.非物质文化遗产9.粤港澳大湾区10.剧透11.归化球员12.垃圾分类13.仿制药14.个税免征项目15.良渚古城遗址16.大练兵17.人造肉18.国家荣誉称号19.中国特色社会主义先行示范区20.中国共产党问责条例21.外卖22.秀肌肉23.全国重点文物保护单位24.大众创业、万众创新25.精准扶贫.Directions:TranslatethefollowingEnglishpassageintoChineseonecarefully.PayspecialattentiontotheⅢfaithfulnessandexpressiveness.(50points)Itisafamiliarexampleofironyinthedegradationofwordsthat"whatamanisworth"hascometomeanhowmuchmoneyhepossesses;butthereseemsadeeperandmoremelancholyironyintheshrunkenmeaningthatpopularorpolitespeechassignsto"morality"and"morals."Thepoorpartthesewordsaremadetoplayrecallsthefateofthosepagandivinitieswho,afterbeingunderstoodtorulethepowersoftheairandthedestiniesofmen,camedowntothelevelofinsignificantdemons,orwereevenmadeafarcicalshowfortheamusementofthemultitude.TalkingtoMelissa(梅丽莎)inatimeofcommercialtrouble,Ifoundherdisposedtospeakpatheticallyof杭州师范大学硕士研究生招生考试命题纸2020年考试科目代码357考试科目名称英语翻译基础(本考试科目共3页,第3页)thedisgracewhichhadfallenonSirGavialMantrap(盖威尔·曼特普),becauseofhisconductinrelationtotheEoceneMines,andtoothercompaniesingeniouslydevisedbyhimforthepunishmentofignoranceinpeopleofsmallmeans:adisgracebywhichthepoortitledgentlemanwasactuallyreducedtoliveincomparativeobscurityonhiswife'ssettlementofoneortwohundredthousandintheconsols."Surelyyourpityismisapplied,"saidI,ratherdubiously,forIlikethecomfortoftrustingthatacorrectmoraljudgmentisthestrongpointinwoman(seeingthatshehasamajorityofaboutamillioninourislands),andIimaginedthatMelissamighthavesomeunexpressedgroundsforheropinion."IshouldhavethoughtyouwouldratherbesorryforMantrap'svictims--thewidows,spinsters,andhard-workingfatherswhomhisunscrupuloushastetomakehimselfrichhascheatedofalltheirsavings,whileheiseatingwell,lyingsoftly,andafterimpudentlyjustifyinghimselfbeforethepublic,isperhapsjoiningintheGeneralConfessionwithasensethatheisanacceptableobjectinthesightofGod...