常用国际商务信函文体模式:约定 Appointments 在国际商务业务中,一封得体的信函犹如商务中得体的着装,从外可以看到内,法律规范、优美的书信语言能够有效增进客户的信任,以下是我给大家整理的常用国际商务信函文体模式精选:商定 Appointments,希望可以帮到大家 第二种、商定 appointments 实例之一: dear mr./ms, mr. john green, our general manager, will be in paris from june 2 to 7 and would like to come and see you, say, on june 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.please let us know if the time is convenient for you. if not, what time you would suggest. yours faithfully, 敬重的先生/小姐 我们的总经理约翰格林将于六月 2 日到 7 日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于 六月 3 日下午 2:00 点拜见您。 请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。 您真诚的 以下为回信范文 dear mr. / ms, thank you for your letter informing us of mr. greens visit during june 2-7. unfortunately, mr. edwards, our manager, is now in cairo and will not be back until the second half of june. he would, however, be pleased to see mr. green any time after his return. we look forward to hearing from you. yours faithfully, 敬重的先生/小姐 感谢来函告知我方六月 2-7 日格林先生的来访。不巧,我们的总经理艾得华先生现正在巴黎,到六月中旬才能回来。但他回来后情愿在任何时间会见格林先生。 希望收到您的来信。 您真诚的 实例之二: dear mr/ms, i represent the w/p electronics company in dallas, and will be in kunming from next monday to friday, (october 5-9). i should like to call on you to discuss our new monitor. would 0930 hours on tuesday, october 6 be convenient? i shall be in beijing, at the great wall hotel, from tuesday, september 29, until sunday, october 4, where a message will reach me. if the day is not convenient, will you please suggest another. yours faithfully 敬...