老师读书随笔 若有诗词藏于心,岁月从不败美人女人的漂亮始于气质,终于才华
当一个美女用才华装点容颜,她的颜值便有了无与伦比的担当
当 93 岁高龄的叶嘉莹先生读起诗书时,整个世界都宁静了
她半生都在颠沛流离,至亲一个一个被夺走,叶嘉莹难过悲痛却从来没有一蹶不振
她仍然在为中国古典诗词而奔走,把即将失传的吟诵留给世界,留给诗歌爱好者们,她说: “这就是我一辈子不辞劳苦做的事情
” “假如我没有尽到我的责任,我觉得是上对不起千古以上的诗人,下对不起未来的学者
” 93 岁的叶先生精神矍灼神采奕奕
岁月如此善待她,居然没有让历经沧桑的老人身上留下丝毫颓废的痕迹
当生活有了诗歌作为装点,每一个冗长的日子都有了妙趣横生
在《中国诗词大会》上,百人团中一位选手离家在外,为了教女儿背诗,将词谱成曲
43 岁的董卿亲情有感而发:“当时的我是何等温柔,我把花瓣撒在你的发间,当你离开,我的心不会变凉,想起你就如同读到最心爱的文字,那般欢畅
董卿的主持给综艺届带来一股清流
已步入中年的女人芙蓉为面杨柳为姿,她的漂亮清新隽永,像历史长河里欢欣跳跃的浪花
2024 年两会上,张璐经过短暂思考后,将总理引用的楚辞“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”翻译为“For the ideal that I hold dear to my heart,I will not regret a thousand depth to die
”(我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔
)用英文体现古诗词深刻的文化内涵,对于翻译员来说一直是极大的挑战,而张璐的翻译巧妙传神、恰如其分,将总理的本意表达地准确无误铿锵有力,令在场的所有人起立鼓掌
如今 40 岁的张璐,不管是跟着总理在世界舞台上展露头脚,还是在校园讲座上谈笑风生,依旧是集美貌与智慧一身的女神
不论是主持还是翻译,用来支撑的一定是深厚的古典文