These Things Shall Never Die 这些美好不会消逝By --Charles Dickens/查尔斯.狄更斯The bright,the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,漂亮的,That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的,The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的,The dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的;The longing after something's lost, 在失去后为之感到珍惜的,The spirit's yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的,The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的-These things can never die. 这些美好不会消逝。The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,A brother in his need, 在你的弟兄需要的时候,A kindly word in grief's dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心;The plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯,When justice threatens nigh, 在审判临近的时候,The sorrow of a contrite heart- 后悔的心有一种伤感--These things shall never die. 这些美好不会消逝。Let nothing pass for every hand 在人间传递温情Must find some work to do ; 尽你所能地去做;Lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机-----Be firm,and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚;So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒Beam on thee from on high. 就不会消逝。And angel voices say to thee---你将听到天使的声音在说-----These things shall never die. 这些美好不会消逝。the soul 灵魂约翰·格斯瓦斯 my soul's the sky——my flying soul! 我的灵魂是太空! the lightnight flare,the thunder roll, 电在闪呵雷在轰, the sun and moon and stars go by, 日月群星在运动, and great winds sweep my soul,the sky! 时而卷起大台风! my brooding soul——my soul's the sea! 我的灵魂是大海! the snaky weed,and whishing scree, 蛇样的藻响石崖, the white wave's surge from pole to pole, 百浪涛天天接地, and still green depth——the sea's my sou...