一、自动词和他动词的区分可以从结构上考虑: 1)以す结尾的动词,都是五段他动词,与它对应的动词是自动词; 如:揺らす、揺れる 鸣らす、鸣る 散らす、散る などなど 2)大多数下一段动词是他动词,于它对应的五段动词是自动词; 如:始める、始まる まとめる、まとまる かける、かかる つける、つく などなど 3)五段动词约音后的可能动词及可能性的动词,都是自动词; 如:书ける、见える、闻こえる できる などなど 4)大多れる结尾的下一段动词是自动词,与它相对的是他动词,れる结尾的下一段动词,其对应的动词 70%以上是以す结尾的他动词,所以以れる结尾的下一段动词除了一个入れる是他动词以外,可以说98%以上是自动词。 如:分かれる、分かつ 放れる、放つ 零れる、零す、倒れる、倒す などなど 5)词源是形容词,由形容词加む、める的动词大多是他动词; 如:悲しむ、楽しむ 高める、强める などなど 二、一般在语感上的区别: 1)授业を始める 授业が始まる 一般老师上课都说:授业が始まる,因为客观规定了现在有课要上,比如夜校日语课是周六晚上 6:30 上课,到了客观周六的 6:30,就要在这个学校上日语的夜课,是一种大家的规定,不是人主管的意识。也可以把它认识是一个非意志动词的表达,不能说:授业が始りましょう。 而 授业を始める是表示人主观把课给上起来的意思。比如老师今日晚上要赶 10 点的飞机,根据正常的 6:30 的上课时间上课,就赶不上飞机了。所以老师想今日一 天特意 6 点上课,那么这个时候老师说:今日、夜十时には、航空便がありますので、6 时に授业を始めます(始めましょう)这里是人的主管意识,所以是个意志 动词的用法,可以用ましょう。 2)平常纽扣掉了,都说:ボタンが外れた不说ボタンを外す,因为你一般不知道什么时候纽扣掉了,所以是它自然掉落,是自动词的表达,而ボタンを外す是你硬把纽扣给拉下来的意思。 3)你在工厂里,看到机器坏了,你对老板一定要说:机械が壊れた,千万记住不能说:机械を壊した哦!机械が壊れた是表示你不知道什么原因,机器突然坏了!你假如说:机械を壊した,老板马上对你发怒!甚至要你赔钱哦!这句的意思是:我把机器给弄坏了! 所以日本人特别喜爱用自动词的表达来推卸自己的责任,一般不太喜爱用他动词来表达自己的行动!而在侵略的时候发命令都是他动词的用法哦!その部屋を燃やせ!!平常一般讲:その部屋が燃える.那房子烧...