“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知”的意思_全诗赏析“玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知”的意思_全诗赏析 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。 出自唐代温庭筠的《南歌子词二首 / 新添声杨柳枝词》 一尺深红胜曲尘,天生旧物不如新。 合欢桃核终堪恨,里许元来别有人。 井底点灯深烛伊,共郎长行莫围棋。 玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。 译文: 一袭深红色的长裙日子久了便会蒙尘泛黄,自古以来旧的东西就不如新的东西讨人喜爱。你我虽有两心相合的约定,但我心中终究是有怨恨的,因为你的心中已有他人。(其一) 深夜里点亮烛火深深的叮嘱你,此去路途遥远我的心与你相伴,切记不要忘了归期。小巧精致的骰子上嵌入那意喻相思的红豆,你是否知道那深化骨中的就是我对你的相思意? 注释: 一尺深红:即一块深红色丝绸布。古代妇人之饰;或即女子结婚时盖头的红巾,称“盖头”。 曲尘:酒曲上所生菌,因色微黄如尘,亦用以指淡黄色。此处意谓,红绸布蒙上了尘土,呈现出酒曲那样的暗黄色。 合欢桃核:是夫妇好合恩爱的象征物。桃核,桃为心形,核同合音,可以像喻两心永远相合。 里许:里面,里头。许,语助词。 元来:即“原来”。 人:取“仁”的谐音。 深烛:音谐深嘱,此处用的是谐音双关的修辞手法,写女子“深嘱”情郎。 伊:人称代词,“你”。 长行:长行局,古代的一种博戏,盛行于唐。这里用此博戏的名称双关长途旅行。 围棋:中国传统棋种。变化极复杂,棋理极深奥;高手对弈,一局棋常需数个时辰,甚至数日方可分出胜负。此处用“围棋”与“违期”的谐音,劝“郎”莫要误了归期。 玲珑:精致貌。骰(tóu)子:博具,相传为三国曹植创制,初为玉制,后演变为骨制,因其点着色,又称色子;为小立方体块状,六个面上分别刻有从一到六不同数目的圆点,其中一、四点数着红色,其余点数皆着黑色。这骰子上的红点,即被喻为相思的红豆。 “入骨”句:用骨制的骰子上的红点深化骨内,来隐喻入骨的相思。“入骨”是双关隐语。 赏析 其一 “一尺深红蒙曲尘,天生旧物不如新。”首二句,感物起兴。眼见一块原来是极鲜亮的红丝绸,却因蒙上了灰尘,颜色变得暗淡了,旧如“曲尘”,而这“一尺深红”的丝绸,好像不是一般的妇人之饰,很可能它就是女子新婚时用过的方幅红绸“盖头”。这“一尺深红”,应是女子眼中的不寻常之物,她一直把那约一尺宽的红绸作为自己婚姻的象征,看到红绸,就引起对幸福的向往。可如今,眼前...