电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

汉译英在线翻译句子

汉译英在线翻译句子_第1页
汉译英在线翻译句子_第2页
篇一:2024 汉译英句子翻译(包括参考译文)2024 年汉译英综合练习1. 她就是这样风里来,雨里去,成年累月地工作着。This is how she carries on her work, rain or shine, all the year round.2. 西湖如明镜,千峰凝翠,洞壑幽深,风光奇丽。The West Lake is like a mirror, embellished all around with emerald hills and deep caves of enchanting beauty.3. 但我就是这个脾气,虽然几经努力,却未能改变过来。But it’s the way I am, and try as I might, I haven’t been able to change it.4. 一踏上中华人民共和国国土,我们就随时随地地受到关怀和照顾。From the moment we stepped into the People’s Republic of China, care and kindness surrounded us on every side.5. “袭人道: 一百年还记得呢!比不得你,拿着我的话当耳边风,夜里说了,早起就忘”了。“I’ll remember it if I live to be a hundred!” said Aroma. “I am not like you, letting what I say go in at one ear and out at the other forgetting what’s said at night by the next morning.”6. 要制造飞机,就必须认真考虑空气阻力问题。Air resistance must be given careful consideration when the aircraft is to be made.7. 为什么总把这些麻烦事推给我呢?Why should all the unpleasant jobs be pushed onto me?8. 只有在我过于劳累,在我长时间无间断地工作,在我感到内心空虚,需要补充精神营养的时候,我才感到寂寞。9. 中国成功地爆炸了第一颗原子弹,在全世界引起了巨大的反响。The successful explosion of the first atomic bomb in China caused great repercussions all over the world.10. 我们应该实行国民经济信息化和科研成果产业化。We should build an information-based national economy and apply scientific research achievements to industrial production.11. 你说的倒轻巧,你也给我捧个奖杯回来。You talk as if it were very simple. Why not try yourself and see if you can bring back a trophy, too?12. 中国应该用实践向世界表明,中国反对霸权主义、强权政治、永不称霸。China should show the world th...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部