第 343 讲 name-dropper; your name is mud
内容:我们今天要讲的习惯用语都包括这样一个词: name
大家知道 name 是名字
我们要学的第一个习惯用法是: name-dropper
Dropper 可以解释随口说出什么的人,而 name-dropper 说的是那种在言谈中故意以亲密随意的口吻提到显贵人物的大名以抬高自己的身价
这种人往往是在说大话,甚至在胡说八道,所以人们早晚不会信他的
好,我们来听一段话
它描绘一个 name-dropper:例 句 -1 : Harry is a real name-dropper
He keeps talking about being a good friend of the president
The truth is that he shook hands with him o nce at a political rally along with 500 other people
他说:Harry 真爱吹嘘和大人物交情
他老说自己跟总统很知己
实际他只是在一次政治集会上和在场的五百人一起跟总统握过一次手而已
Harry 仅仅在大会上和五百来人一起和总统握过一次手就老称总统为知己,可见他是个 name-dropper,也就是好提显贵大名来胡弄别人、炫耀自己的人
我们再学个习惯用语: name-calling
Name-calling 如果按照字面来解释就是指名道姓,但是在英文中这个说法还另有意思
它说的是拿各种各样带有侮辱意味的名字来称呼某人
人们在和人争吵时会这样谩骂对方,所以 name calling 在英文中的意思是谩骂
我们来听个例子
它说的是两个政敌在竞选参议员时相互攻击: 例句-2:There was more name-cal ling in the campai