第 402 讲 countdown; baby-kissing
内容:从这次开始我们要讲流行在美国政坛的一些习惯用语
今天先讲的两个起源于五十年代宇宙探索事业
第一个是:countdow n
Countdown 原意是倒数计时
曾 经 从 电 视 上 看 到 火 箭 发 射 现 场 转 播 的 人 一 定 都 听 到 过 在 发 射 前 如 何 倒 数 秒 数 :5,4,3,2,1,直到火箭从发射台升空那一瞬间
航天专家把这倒数计算秒数称为 countdown,不久这个说法就进入日常生活,用来指某一事件正式开始前的最后准备阶段
比方说是航天飞机升空前,也可以是奥林匹克开幕前,或者是大选日投票开始前的最后阶段
我们来听个例子,特别注意里面用到的 countdown 是什么意思
例句-1:Tonight only four days are left in the countdown toward election day and the candidates are busy campaigning as hard as they can -- it's their last chance to get support from the voters
他说:今夜离大选日只有最后四天了
候选人正竭尽全力 地开展竞选活动,因为这是他们赢得选民支持的最后机会
这里的 countdown 指投票前竞选的最后阶段
******我们再学个也来自航天事业但应用于政界的习惯用语:all systems are go
System,在这个短语里原来指机械设备装置,就是电脑和其它各种控制设备
All systems are go 这句话是控制部门的负责人在下令发射火箭前最后收到的报告,意思是一切有关设备装置都已启动并且运行正常
换句话说是一切准备就绪就等发射了
All syst