第 403 讲 take the point; tightrope...内容:今天我们要继续讲几个常用在美国人政治生活中的习惯用语。先要学的两个都跟惊险行动有关。第一个是:take the point。 Take the point 也可以说成 walk the point。 Point 原意是尖端,take the point 这个短语来自军事用语,意思是担任前哨或尖兵。每当巡逻队出动执行任务的时候,总会有一名士兵远远走在前面。这名士兵就是take the point 或者 walk the point。 不管是谁 take the point 担任前哨或尖兵,可得有勇气和胆量,如果前面有埋伏的敌人,子弹肯定会首先射向他。但是这样就等于是给后面的战友发出了警报,让他们知道前面有敌军埋伏。如今,take the point 已作为习惯用语被政界和商界借用。我们来听个例子。说话的人是一名参议员争取连任时的竞选班子成员。他和同事都清楚这位参议员在发表有关妇女问题的讲话时务必言词得当,但是这位议员大人性情暴燥,动不动就会大发雷霆,弄得谁都不敢向他进言,只有 Betty 是例外。好 ,我们一起来听这段话吧。例句-1:Everybody was afraid to bring the subject up. But Betty volunteered to take the point and talk to him for us all. I'm afraid she has more courage than the rest of us combined.他说:大家都不敢开口提这事,但是 Betty 却自告奋勇,要代表我们大家一马当先向他进言。我们所有人的勇气合在一起恐怕都赶不上 Betty。这里的 take the point 意思是敢于一马当先为众人 出面。******我们再学个也跟走险路有关的习惯用语:walk a tightrope。 Tightrope 专指杂技演员表演走钢丝时用的钢缆。可见 walk a tightrope 就是走钢丝表演了。杂技演员手握平衡木在悬挂半空、又细又长的钢缆上行走可真让观众 为他捏一把汗,稍有失误他就会从高空摔到地上。走钢丝的演员得掌握纯熟的技巧、俱备绝佳的平衡能力。从政的人虽然不靠走钢丝养家糊口,但是为人处事却也像在走钢丝一样,得有巧妙和出众的平衡手腕,每当出现有争议的问题他就得采 取恰到好处的立场,设法保持对立两方的选民 对他的支持。近年来美国政界争议最激烈的问题之一是堕胎,双方各持己说、争论不休。我们来听个例子,说的就是那位 Blank 参议员如何处置堕胎问题:例句-2:So far Senator Blank has been able to walk a tightrope and keep support from bot...