第1页共5页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制刘义庆《咏雪》原文意思翻译及常析刘义庆《咏雪》原文意思翻译及常析原文:谢太傅(2)寒雪日内集(3),与儿女(4)讲论文义(5)
俄而(6)雪骤,(7)公欣然曰:“白雪纷纷何所似⑻
”兄子胡儿⑼曰:“撒盐空中差可拟⑽
”兄女曰:“未若⑾柳絮因⑿风起
即⒀公大兄无奕女⒁,左将军王凝之⒂妻也
解释:⑴谢太傅:即[1]谢安(
320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职
死后追赠为太傅
⑵内集:家庭聚会
⑶儿女:子侄辈
⑷讲论文义:讲解诗文
第2页共5页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制⑸俄而:不久,一会儿[2]
⑹骤:急,紧
⑺欣然:兴奋的样子
⑻何所似:像什么
何,什么;似,像
⑼胡儿:即谢朗
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子
做过东阳太守
⑽差可拟:差不多可以相比
差,大致,差不多;拟,相比
⑾未若:比不上
⒁无奕女:指谢道韫(yùn),东晋出名的才女,以聪慧有才著称
无奕,指谢奕,字无奕
⒂王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等职务
译文:第3页共5页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制在一个寒冷的下雪天,谢太傅把家人聚在一起,跟子侄辈的人谈论诗文
不久,雪下得急了,太傅兴奋地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢
”他哥哥的长子说:“跟把盐撒在空中差不多可以相比
”他哥哥的女儿说:“不如比作柳絮凭风漫天飘舞
”谢太傅兴奋得笑了起来
这就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子
咏雪,始出于东晋谢安与其侄子、侄女的一段即兴对话
言简#from本文来自九象
9xwang
com,全国最大的免费end#意赅地勾画了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展现了古代家庭文化生