第1页共2页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制李绅《寒松赋》(松之生也……)原文及翻译李绅《寒松赋》(松之生也……)原文及翻译原文:松之生也,於岩之侧。流俗不顾,匠人未识。无地势以容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干芊眠。倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年。於是白露零,凉风至。林野惨栗,山原愁悴。彼众尽於玄黄,斯独茂於青翠。然后知落落高劲,亭亭孤绝。其为质也,不易叶而改柯;其为心也,甘冒霜而停雪。叶幽人之雅趣,明君子之奇节。若乃确乎不拔,物莫与隆。阴阳不能变其性,雨露所以资其丰。擢影后凋,一千年而作盖;流形入梦,十八载而为公。不学春开之桃李,秋落之梧桐。乱曰:负栋梁兮时不知,冒霜雪兮空自奇。谅可用而不用,固斯焉而取斯。翻译:松树生长在岩石的侧面,俗人看不到它,木匠无缘结识它。它没有宽敞的地势来#from本文来自九象.9xwang.com,全国最大的免费end#第2页共2页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制炫耀自己的形状,只有大自然给予的本色。它枝干伟岸挺立肃穆茂密,或高踞于层岩之上,直插云霄;或藏身于幽涧之中,蓄雾藏云。结实的穹石埋下它的根系,历经数载;古老的藤蔓缠络它的躯体,不知多少年。白露飘落,凉风吹来,树林田野凄惨颤栗,高山平原愁容憔悴。别的树木都黄叶凋零,只有它青翠繁茂。然后人们知道它高峻挺立,特立独行。它不转变自己的形状,也不转变自己的内心,甘愿经受霜雪的洗礼。它和隐士君子的志趣气节相投,它坚决不拔,超乎万物。日月不能转变其本性,雨露使它更丰茂。它身影高耸,千年茂密。它把自己流淌的身影编织成梦,信任十八年后定能成材为公。它不学春天的桃李也不学秋天的梧桐。身为栋梁之才却不为人知,顶风冒雪,却没人为它称奇叫绝。实在是空为有用之才,有人鄙视它,却也有人取法它。