第1页共5页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制《工之侨献琴》原文与翻译《工之侨献琴》原文与翻译原文工之侨得良桐焉,斫而为琴,弦而鼓之,金声而玉应
自以为天下之美也,献之太常
使国工视之,曰:“弗古
工之侨以归,谋诸漆工,作断纹焉;又谋诸篆工,作古窾焉
匣而埋诸土,期年出之,抱以适市
贵人过而见之,易之以百金,献诸朝
乐官传视,皆曰:“稀世之珍也
”工之侨闻之,叹曰:“悲哉世也
”遂去,入于宕冥之山,不知其所终
解释工之侨:名字叫做侨的技艺工人
是虚构的人物
斫(zhuó):砍削
第2页共5页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制弦而鼓:装上弦弹奏
弦、鼓,都是名词作动词用
鼓,打鼓;这里指弹奏
良桐:上等桐木,即泡桐,木质疏松,轻而不曲,是制作乐器的好材料
桐,桐木,制古琴的材料
金声而玉应:发声和应声如金玉之声
太常:太常寺,祭祀礼乐的官署
国工:最优秀的工匠,这里指乐师
篆工:刻字的工匠
刻字多用篆体字
古窾(kuǎn):古代的款式
窾,同"款",款式贵人:大官
稀世:世上少有
乐官:掌管音乐的官吏
这里作动词用,装上弦
匣:装在匣子里
第3页共5页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制谋:谋划
莫:没有什么
期(ji)年:第二年
易:换,交易
诸:兼词,之于
传视:大家传地看着
天下之美:天下最美的(琴)
悲哉世也:这个社会真可悲啊
图:准备,计谋
美#from本文来自九象
9xwang
com,全国最大的免费end#:好
适:到……去
弗:不莫不然矣:然:如此第4页共5页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制翻译工之侨得到一棵良好的桐树,砍来作成一张琴,装上琴弦弹奏起来,美丽的琴声似乎金属与玉石相互应和
他自己认为这是天下最好的琴,就把琴献到主管礼乐的官府;官府的乐官让国内最出名的乐师考察它