第1页共6页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制蒲松龄《狼》三则全文及翻译蒲松龄《狼》三则全文及翻译蒲松龄《狼》三则全文及翻译《狼》——[清]蒲松龄其一有屠人货肉归,日已暮,欻(xū,突然)一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里
屠惧,示之以刃,(狼)少却;及走,(狼)又从之
屠思狼所欲肉者,不如悬诸树而(明)早取之
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担
昧爽(拂晓)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状,大骇
逡巡(疑虑徘徊)近视,则死狼也
仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵
时狼皮价昂,直(价值)十余金,屠小裕焉
缘木求鱼,狼则罹(遭受)之,是可笑也
译文:第2页共6页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制从前,有个屠夫卖肉回来,天色已经晚了
就在这时,突然消失了一匹狼
狼不断的窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水好像都快要流出来了,就这样跟随着屠夫走了好几里路
屠夫感到很可怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑
狼观察了屠刀,一开头被吓了一下,往后退了几步,可是等到屠夫转过身来连续朝前走的时候,狼又跟了上来
于是屠夫就想,狼想要的是我买的肉,(并不是要损害我),不如把肉挂在树上(这样狼就够不着了)等明天早上(狼走了)再来取肉
于是屠夫就把肉挂在钩子上,垫起脚尖把(带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看
就这样,狼就停下来不再跟着屠夫了
屠夫就(平安地)回家了
第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就观察树上挂着一个巨大的东西,就似乎一个吊死在树上的人,于是感到特别可怕
(屠夫因为可怕)焦虑的在(树)的四周徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼
(屠夫)抬起头来认真观查发觉,狼的嘴里含着肉,刮肉的钩子已经刺穿了狼的下颚,那个外形就似乎鱼儿第3页共6页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制咬住了鱼饵