第1页共8页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制观潮原文及翻译观潮原文及翻译观潮》原文浙江之潮,天下之伟观也
自既望以至十八日为盛
方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地
倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山
烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也
第2页共8页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制译文钱塘江的海潮是天下间最壮丽的
从每年的八月十六至八月十八,这期间海潮最盛大
当海潮从远方海口消失的时候,只像一条白色的银线一般,过了一会儿渐渐靠近,白浪高耸就像白玉砌成的城堡、白雪堆成的山岭一般,波涛似乎从天上堆压下来,发出很大的声音,就像震耳的雷声一般
波涛汹涌澎湃,如同淹没了蓝天、冲洗了太阳,特别雄壮豪迈
杨诚斋曾在诗中说:“海水涌起来,成为银子堆砌的城市;钱塘江横着,潮水给系上一条白玉的腰带
”就像这样一般
每年临安府的长官到浙江亭外检阅水军,巨大的战舰数百艘分别排列于江的两岸,一会儿全部的战舰都往前疾驶,一会儿分开;一会儿聚合,形成五种阵势,并有人骑着马匹耍弄旗帜标枪,舞弄大刀于水面之上,就似乎步行在平地一般
突然间黄色的烟雾四处窜起,人物一点点都看不见,水中的爆破声轰然震惊,就像高山倒塌一般
过一会儿烟雾消散,水波安静,看不见任何一条大船,只有演习中充当敌军战船的军舰被火焚烧,随第3页共8页本文格式为Word版下载后可任意