第1页共2页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制《宋太祖怒责宋白》原文翻译《宋太祖怒责宋白》原文翻译太祖时,宋白知举,多受金银,取舍不公。恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重。上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我?我安能知其可否?若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众!”白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。翻译:宋太祖时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评比时偏袒他人。他怕红榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想假脱是皇上的旨意来为自己开脱。皇上生气地对他说:“我让你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己打算,为什么要向我报告?我怎么知道这些人适不适合呢?假如红榜贴出后遭到别人的非议,我将你#from本文来自九象.9xwang.com,全国最大的免费end#斩首向天下人谢罪!”宋白极其恐慌,更改红榜,让它符合人心之后再公布.第2页共2页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制解释:悉:都知举:主持考试取舍:录用或落选具:陈述白:下对上告知决:打算致:招致谢:谢罪出:公布斫:砍群议沸腾:(引起)众怒决:打算1,欲托上旨以自重2,白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之。答案:1,想要借皇上的旨意为自己开脱。2,宋白很可怕,就将榜单上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来。下列句子中"以"的用法相同的两句是(A,C)A.乃先具其姓名以白上B.大人以先生修德守约C.当斫汝头以谢众D.岂可以示天下