第1页共2页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制《宋太祖怒责宋白》原文翻译《宋太祖怒责宋白》原文翻译太祖时,宋白知举,多受金银,取舍不公
恐榜出,群议沸腾,乃先具姓名以白上,欲托上旨以自重
上怒曰:“吾委汝知举,取舍汝当自决,何为白我
我安能知其可否
若榜出,别致人言,当斫汝头以谢众
”白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之
翻译:宋太祖时,宋白主持科举考试,收受他人的贿赂,在评比时偏袒他人
他怕红榜贴出后,别人会有争议,于是先列出中举人的名单报告给皇上,想假脱是皇上的旨意来为自己开脱
皇上生气地对他说:“我让你去主持科举考试,中举的名单应当是你自己打算,为什么要向我报告
我怎么知道这些人适不适合呢
假如红榜贴出后遭到别人的非议,我将你#from本文来自九象
9xwang
com,全国最大的免费end#斩首向天下人谢罪
”宋白极其恐慌,更改红榜,让它符合人心之后再公布
第2页共2页本文格式为Word版下载后可任意编辑和复制解释:悉:都知举:主持考试取舍:录用或落选具:陈述白:下对上告知决:打算致:招致谢:谢罪出:公布斫:砍群议沸腾:(引起)众怒决:打算1,欲托上旨以自重2,白大惧,而悉改其榜,使协公议而出之
答案:1,想要借皇上的旨意为自己开脱
2,宋白很可怕,就将榜单上的名字都改掉,使它符合大家的意愿,然后将榜单贴了出来
下列句子中"以"的用法相同的两句是(A,C)A
乃先具其姓名以白上B
大人以先生修德守约C
当斫汝头以谢众D
岂可以示天下