1.共时讨论和历时讨论在英汉对比讨论中的作用 共时与历时是索绪尔语言学理论中的两个概念,他从符号的任意性出发,得出要区分语言的共时讨论和历时讨论,前者指讨论在某一特定状态中的语言系统,不考虑时间因素;后者指讨论语言的历史演变。英汉对比语言学用的主要是共时的方法,注意其相似点,但更注意不似点,包括此有彼无、此多彼少,尤其是貌同实异的地方,假如可能,则尽量列举,以减少学习和翻译中的错误。这种对比既可以是单向的,也可使是双向的。前者以一种语言为参照语,另一种语言为对象语。讨论参照语的某种范畴、某种形式、某种意义等在对象语中如何表达,有何等价物;后者以某种范畴为基点,不分参照语和对象语,两种语言平行对比。当然,共时对比并不排斥历时对比,因为任何语言从根本上说是不断演变的。比如,有时在共时讨论中为了说明某些问题会追溯到某一语言的历史演变。2.汉英元音系统的对比1.单元音 (1) 英语单元音有12 个, 汉语有6 个。英语单元音数量是汉语的一倍, 这说明英语单元音的音位区划分得更细。汉语的单元音数量少, 这使得每个单元音承担的功能更多, 包括的音位变体就更多, 分布也更广, 因此代表的区域也就更大。如英语有3 个央元音, 而汉语只有一个e , 但它却包括5 个变体:/e/měi (美)、/ε/y uē (约)、/ /wēn (温)、/ /gē(哥)、/ /wēng (翁)。汉语单元音各个变体之间的差异较之于英语也更大。(2) 英语单元音具有汉语单元音所没有的一些区别性特征, 如音长和松紧。一些单元音的长度可以造成意义的区别, 如/it/ (它)、/i t/(吃)、/ful/(满的)、/fu l/ (傻瓜)、/n t/ (不)、/n t/ (无,零)。英语在发长元音时, 口腔肌肉紧张,音质平缓;发短元音时, 口腔肌肉松弛。汉语的单元音不区别音长, 其长度一般介于英语长元音和短元音之间。(3) 汉语与英语单元音系统有许多类似的音, 如,英语的[i:] 和汉语的[i]如闭口、非圆唇前元音, 半开半闭、非圆唇中元音, 闭口、圆唇后元音, 半闭圆唇后元音。这种相似性对英语语音教学有利有弊。一方面,语音迁移, 在短时间内快速、大致掌握发音。另一方面,完全用汉语的对应音去代替, 影响纯正发音的习得。应强调这些相似音之间的差异。4)英语和汉语中还存在一些完全没有相似之处的元音。汉语里有一个闭口、圆唇前元音, 而英语里没有。英语中的半开半闭前元音/e/和半闭前元音/æ/是汉语中没有的。英语半闭、非圆唇中元音/ /也是汉语...