电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

(每日一读)2014年2月高考英语考前突破 阅读理解能力 文化教育 埃及出土一具3600年历史的木乃伊

(每日一读)2014年2月高考英语考前突破 阅读理解能力 文化教育 埃及出土一具3600年历史的木乃伊_第1页
1/3
(每日一读)2014年2月高考英语考前突破 阅读理解能力 文化教育 埃及出土一具3600年历史的木乃伊_第2页
2/3
(每日一读)2014年2月高考英语考前突破 阅读理解能力 文化教育 埃及出土一具3600年历史的木乃伊_第3页
3/3
埃及出土一具 3600 年历史的木乃伊Spanish archeologists have unearthed a 3,600-year-old mummy in the ancient city of Luxor, Egypt's Antiquities Minister said Thursday. Prosecutors accused nine people including three Germans of smuggling stone samples from pyramids.埃及文物部长穆罕默德·易卜拉欣 2 月 13 日表示,西班牙考古学家在埃及古城卢克索发掘出一具 3600 年前的木乃伊。同日,埃及检方指控 9 人走私金字塔石刻样本,其中包括 3 名德国人。This photo released on Thursday, Feb. 13, 2014 by Egypt's Supreme Council of Antiquities In a statement, Mohammed Ibrahim said the rare find in a preserved wooden sarcophagus(石棺) dates back to 1600 BC, when the Pharaonic 17th Dynasty reigned. He said the mummy appears to belong to a high official. The sarcophagus is engraved with hieroglyphs(象形文字) and decorated with inscriptions of birds' feathers. The exact identity of the well-preserved mummy will now be studied, Ibrahim said, adding that it was discovered by a Spanish mission in collaboration with the Egyptian antiquities ministry. Antiquities department head Ali Al-Asfar said the two-meter sarcophagus still bears its original coloring and writings. Meanwhile, Egypt's top prosecutor referred three Germans to criminal court on charges of smuggling and damaging antiquities and six Egyptians for acting as their accessories. Hisham Barakat said authorities issued arrest warrants for the alleged German thieves, who fled to their country after the incident. He said authorities would communicate with Germany to restore the pieces they say were taken last April under the pretext of use for research. The Egyptian defendants are already in detention. Barakat says the Germans, along with their Egyptian guides, entered the famed pyramids of Giza with permits to visit but not excavate, and left with samples of stone from the ramparts of two tombs and the burial room of King Khufu. Egyptian archaeologist Monica Hanna says the German researchers wanted to use the samples prove their hypothesis in a documentary they later filmed, which says that the pyramids were built by a people that pre-dates the ancient Egyptians. The online documentary, removed in the wake of the controversy, showed one researcher inside the inner chambers of the Khufu pyramid, taking samples from the king's cartouche. Egypt has experienced a security vacuum since its 2011 uprising. Thousands of artifacts have been stolen.

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

(每日一读)2014年2月高考英语考前突破 阅读理解能力 文化教育 埃及出土一具3600年历史的木乃伊

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部