2022 年考博英语-中国海洋大学考前拔高综合测试题(含答案带详解)1. 单选题( )my colleague and myself, I’d like to give a warm welcome to you all.问题 1 选项A.On behalf ofB.On account ofC.In place ofD.In memory of【答案】A【解析】句意:我代表我的同事和自己,向你们表示热烈的欢迎。考查短语辨析。on behalf of 代表,为了; on account of 因为; in place of 代替; in memory of 纪念…。因此 A 符合句意。2. 翻译题In a calm sea every man is a pilot. But all sunshine without shade, all pleasure without pain, is not life at all. Even death itself makes life more loving. Men come closest to their true selves in the sober moments of life, under the shadows of sorrow and loss. In the affairs of life or of business, it is not intellect that tells so much as character, not brains so much as heart, not genius so much as self-control, patience, and discipline, regulated by judgment. I have always believed that the man who has begun to live more seriously within begins to live more simply without. In an age of extravagance and waste, I wish I could show to the world how few the real wants of humanity are. To regret one's errors to the point of not repeating them is true repentance. There is nothing noble in being superior to some other man. The true nobility is in being superior to your previous self.【答案】在风平浪静的大海上,每个人都是领航员。但只有阳光没有阴影,只有快乐没有痛苦,这样根本不是真正的生活。甚至死亡本身都使得生命更加可爱。在人生清醒的时刻,在悲伤与失落的阴影之下,人们与真实的自我最为接近。在生活和事业的种种事务之中,性格比才智更能指导我们,心灵比头脑更能引导我们,而由判断所控制的自制、耐心和纪律比天分更能让我们受益。我一向认为,内心生活一开始就更为严谨的人,他的外在生活也会变得更为简朴。在物欲横流的年代,但愿我能向世人表明,人类的真正需求是何其少。后悔自己的过错以致不...