电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

TRIPS_与贸易有关的知识产权协定中英文对照VIP免费

TRIPS_与贸易有关的知识产权协定中英文对照_第1页
TRIPS_与贸易有关的知识产权协定中英文对照_第2页
TRIPS_与贸易有关的知识产权协定中英文对照_第3页
TRIPS:TEXTOFTHEAGREEMENTAgreementonTrade-RelatedAspectsofIntellectualPropertyRights与贸易有关的知识产权协定(TRIPS协定是1994年4月15日在摩洛哥马拉喀什签署的《成立世界贸易组织马拉喀什协定》中的附件1C。)TheTRIPSAgreementisAnnex1CoftheMarrakeshAgreementEstablishingtheWorldTradeOrganization,signedinMarrakesh,Moroccoon15April1994.与贸易有关的知识产权协定的前言PREAMBLEtotheAgreementonTrade-RelatedAspectsofIntellectualPropertyRights第一部分总则和基本原则PARTIGeneralProvisionsandBasicPrinciples第二部分关于知识产权的效力、范畴和应用时的规范PARTIIStandardsConcerningtheAvailability,ScopeandUseofIntellectualPropertyRights1.著作权和相关的权利CopyrightandRelatedRights2.商标Trademarks3.地理标识GeographicalIndications4.工业品外观设计IndustrialDesigns5.专利Patents6.集成电路布局设计(拓扑图)Layout-Designs(Topographies)ofIntegratedCircuits7.对未公开信息的保护ProtectionofUndisclosedInformation8.对许可契约中限制竞争行为的抑制ControlofAnti-CompetitivePracticesinContractualLicences第三部分知识产权的实施PARTIIIEnforcementofIntellectualPropertyRights1.基本责任GeneralObligations2.民事和行政程序及其救济措施CivilandAdministrativeProceduresandRemedies3.临时措施ProvisionalMeasures4.与边境措施相关的专门要求SpecialRequirementsRelatedtoBorderMeasures5.刑事程序CriminalProcedures第四部分知识产权的取得和维持以及当事人之间的相关程序PARTIVAcquisitionandMaintenanceofIntellectualPropertyRightsandRelatedInter-PartesProcedures第五部分争端的防止和解决PARTVDisputePreventionandSettlement第六部分过渡性安排PARTVITransitionalArrangements第七部分机构安排;最后条款PARTVIIInstitutionalArrangements;FinalProvisions全体成员,Members,因渴望减少国际贸易中的被扭曲与障碍,认为必须提高知识产权有效和充分的保护,并应同时确保知识产权行施中的措施和程序其本身不成为合法贸易中的障碍;所以确认需要下列方面的新规则和自律准则:Desiringtoreducedistortionsandimpedimentstointernationaltrade,andtakingintoaccounttheneedtopromoteeffectiveandadequateprotectionofintellectualpropertyrights,andtoensurethatmeasuresandprocedurestoenforceintellectualpropertyrightsdonotthemselvesbecomebarrierstolegitimatetrade;Recognizing,tothisend,theneedfornewrulesanddisciplinesconcerning:(a)关于《1994年关贸总协定(GATT)》和有关国际知识产权协定或公约基本原则的应用;theapplicabilityofthebasicprinciplesofGATT1994andofrelevantinternationalintellectualpropertyagreementsorconventions;(b)关于涉及贸易的知识产权的效力、范畴和应用的适用规范和原则性规定;theprovisionofadequatestandardsandprinciplesconcerningtheavailability,scopeanduseoftrade-relatedintellectualpropertyrights;(c)关于在考虑各国法律制度之间差异的前提下,实施涉及贸易的知识产权时有效与适宜方式的规定;theprovisionofeffectiveandappropriatemeansfortheenforcementoftrade-relatedintellectualpropertyrights,takingintoaccountdifferencesinnationallegalsystems;(d)关于多边参与防止和解决政府间争端的有效与迅速的反应程序的规定;以及theprovisionofeffectiveandexpeditiousproceduresforthemultilateralpreventionandsettlementofdisputesbetweengovernments;and(e)关于为充分分享国际谈判的成果所进行的过渡性安排;transitionalarrangementsaimingatthefullestparticipationintheresultsofthenegotiations;且确认,需要拥有一个关于处理国际贸易中假冒商品问题的原则、规则和纪律的多边框架;Recognizingtheneedforamultilateralframeworkofprinciples,rulesanddisciplinesdealingwithinternationaltradeincounterfeitgoods;且确认,知识产权属于私权;Recognizingthatintell...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

海纳百川+ 关注
实名认证
内容提供者

热爱教学事业,对互联网知识分享很感兴趣

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部