我的心在法国生活篇一:book31-8单元补充翻译练习book3translationexerciseunit1非常多人只是嘴上说他们想要什么东西,但并不真正地付出大量努力去实现。非常多人由于害怕失败而不敢全心尝试。而成功的秘诀在于内心燃烧的欲望,从而激发行动的决心,即便疲乏,即便失败,也会接着预备,接着前进。专注于汲取更多的知识,争取持之以恒地渐进,保持永不言退的坚强意志。只要刻苦努力,意志坚决,专心投入,预备充分,你就能跨越一切障碍,达成所有壮举,获得成功!Manypeoplesimplysaythattheywantsomething,buttheydonotexpendthesubstantialeffortrequiredtoachieveit.Manypeopleletthethreatoffailurestopthemfromtryingwithalloftheirheart.Thesecretofsuccessisbaseduponaburninginwarddesirethatfuelsthedeterminationtoact,tokeeppreparing,tokeepgoingevenwhenwearetiredandfail.Focusonbecomingmoreknowledgeable.Focusongradual,consistentprogress.Maintainthestrongwilltokeepgoing.Withhardwork,determination,dedicationandpreparation,youcantranscendanyhandicap,accomplishanyfeat,andachievesuccess!unit2在一次法国旅行当中,我见到了地中海,但是其可怕的裂流让我不寒而栗。这让我想起了去年夏天的那场经历,使得我对水极为恐惧,从那时起,这个恐惧就没有衰退过。当我看到一个男孩吞没在海浪中,我就处在了是否应该救他的思想和情感斗争之中,由于我怕极了水。通过剧烈的斗争后,我做了一个非常大的决定:纵身跃入水中。我最终赶到了男孩的周围,同时操纵住了他,但是当我朝岸边游去的时候,裂流强行把我们拽往大海深处。我试着回忆起如何从裂流中逃生,按照这个方法,我渐渐地到达平安水域,同时也战胜了内心对水的恐惧。在成功和自我挽救的那个时刻,我感到非常放松、非常快乐。OnatourofFrance,IsawtheMediterraneanSea,buttheterribleripcurrentsshiveredme.AnditremindedmethatIdevelopedafearofwaterduetotheexperienceoflastsummerandsincethen,thefearwouldn’trecede.WhenIsawaboydrowningamidthewaves,IwasinamentalandemotionalstrugglewhetherIshouldsavehimbecauseIwasextremelyterrifiedofwater.Aftermyfiercestruggle,Imadethesinglebigdecision:tothrowmyselfintothewater.Ifinallyreachedtheboyandhadhimundercontrol;butwhenIswambacktowardshore,theripcurrentwasforciblydraggingusouttosea.Itriedtorememberhowtoescapefromaripcurrent,andwiththat,Islowlymademywaytosafety,thusconqueringmyinnerfearofwateraswell.Iwasrelaxedandhappyinamomentoftriumphandsalvation.unit3奥黛丽〃赫本是国际知名影星。在幼年时期,她经受了战争残酷现实的折磨。但她并没有因而而放弃希望,而是克服种种挑战,最终成长为一名受世人喜欢的演员。尽管名利双收奥黛丽一直保持大方、纯朴、富有同情心、向需要协助的人伸出援助之手。1988年,她被任命为结合国儿童基金会亲善大使,将所有激情投入到人道主义工作中。她的足迹遍及非洲、亚洲和拉丁美洲,为地球上最困难的村落带去希望,也唤起世界人民对战争和旱灾的关注。1993年,奥黛丽因患癌症离世,但她将永远活在人们的心中——一位真正的人间天使。AudreyHepburnwasaninternationallyfamousmoviestar.Inherchildhood,shewasafflictedbythedesperaterealityofwar.Butshenevergaveuphopeandinsteadtranscendedallthechallengestogrowintoamostbelovedactressintheworld.Despiteherfameandwealth,Audreyalwaysremainedgenerous,simpleandcompassionate,lendingahelpinghandtothoseinneed.In1988,shewasappointedaGoodwillAmbassadorforUNICEFanddevotedallherpassiontohumanitarianwork.ShetravelledtoAfrica,AsiaandLatinAmericatotakehopetothemostdifficultvillagesonearthandraiseworldawarenessofwarsanddroughts.In1993,Audreydiedofcancer,butshewillalwaysliveinpeople’sheart,atrueangelintheworld.unit4旅游不但烦恼多多,有时甚至产生不快。那么,何为我们出去旅游的驱动力呢?到一个新的地点...