硕士学位论文论文题目跨文化语境下的冲突性话语研究——以电影《刮痧》、《推手》为语料专业名称外国语言学及应用语言学研究方向跨文化交际论文提交日期2017年9月AStudyofConflictTalkinInterculturalContext--BasedontheFilmsofGuaShaTreatmentandPushingHandsbyQianRuoyunUndertheSupervisionofProfessorGaoYongchenSubmittedinPartialFulfillmentoftheRequirementsFortheDegreeofMasterofArtsSchoolofForeignStudiesSoochowUniversityMarch2013ACKNOWLEDGEMENTSUponthecompletionofthisthesis,Iwouldliketoexpressmyappreciationandthankstoallthepeoplewhohavesupportedmeduringtheprocessofwritingwithoutwhomthisthesiswouldnothavebeenpossible.Firstandforemost,Iwouldliketoextendmydeepestgratitudetomysupervisor,ProfessorGaoYongchen,forherconstantencouragementandguidanceinmystudyaswellasmypersonalgrowthinthepastthreeyears.Herinsightfulcomments,inspirationalideas,andpainstakingrevisionshavehelpedmemakethecurrentversionofmythesismuchbetterthanitwouldotherwisehavebeen.Heracademicenthusiasmandscholarlyattainmenthavehadagreatinfluenceonmeinthepastthreeyearsandwillinfluencemeinthefuture.Second,IwouldlovetoexpressmygreatthankstosomeotherteachersintheSchoolofForeignLanguages,SoochowUniversity,whoseteachingandenlightenmentprovetobecrucialtothecompletionofthisthesis.Mythanksalsogotomyclassmatesandfriends,whosharedtheirconstructivesuggestionsandencouragedmeduringthewholeprocessofmythesiswriting.Lastbutnotleast,Iamdeeplygratefultomybelovedfamily.Theirloveandsupporthavemademystudyanexceptionallyenjoyableandmemorablejourney.QianR.Y.iABSTRACTConflicttalkisatypeofinteractioninwhichhostileactsareexchangedbetweentwoormoreparties.Itisanaturalbutcomplicatedlanguagephenomenonthatfrequentlyoccursindailyinterpersonalcommunication.Thetermofconflicttalkisoftenusedinthebroadsensetorefertomanylinguisticbehaviorssuchasarguing,disputing,quarreling,opposing,andsquabbling.Researchersathomeandabroadhaveworkedonconflicttalkwithvariousapproaches,includingconversationanalysisapproach,interactionalsociolinguisticapproach,andpragmaticapproach.Thepresentstudymakesanattempttoanalyzeconflicttalkfromaninterculturalpragmaticperspective.ThisthesisfocusesontheconflicttalkintheinterculturalcontextinwhichChineseandAmericanculturesareincoexistence.Methodologicallyspeaking,thepresentstudybelongstoaqualitativeandcontrastivestudybasedonthedatacollectedfromthefilmsGuaShaTreatmentandPushingHands.ThetheoreticalfoundationsareVerschueren‟slinguisticadaptationtheory,Hofstede‟svaluedimensions,andHall‟shigh-contextandlow-contextcultures.Theanalysisoftheconflicttalkisaddressedtoanswertworesearchquestions:(1)Howdothecontextualfactorsaffectpeople‟slinguisticchoicesininterculturalconflicttalks?(2)Whataretheculturalconstraintsonpeople‟sadaptationfailuretothosecontextualfactors?BasedonVerschueren‟slinguisticadaptationtheory,conflicttalkininterculturalcontextiscausedbytheuttererortheinterpreter‟sfailureinmakingadaptationtothecontextualfactorsinthephysical,socialandmentalworlds.ThedifferentculturalpatternsinChineseandAmericanculturessuchaspowerdistance,individualism-collectivism,high-contextandlow-contextculturesarethemainconstraintsonpeople‟sadaptationfailuretothecontextualfactors.KeyWords:conflicttalk;interculturalcontext;linguisticadaptation;culturalpatternsii摘要冲突性话语是指发生在双方或者多方之间的一种敌对性的交际行为。它是一种普遍而又复杂的语言现象,在日常人际交流中...