文档2017年6月大学英语四级翻译练习题13篇汇总1
中国菜请将下面这段话翻译成英文:中国菜(cuisine)是中国各地区、各民族各种菜肴的统称,也指发源于中国的烹饪方式
中国菜历史悠久,流派(genre)众多,主要代表菜系有“八大菜系”
每一菜系因气候、地理、历史、烹饪技巧和生活方式的差异而风格各异
中国菜的调料(seasoning)丰富多样,调料的不同是形成地方特色菜的主要原因之一
中国菜强调色、香、味俱佳,味是菜肴的灵魂
中国饮食文化博大精深,作为世界三大菜系之一的中国菜,在海内外享有盛誉
参考翻译:ChinesecuisineisageneraltermforthevariousfoodsfromdiverseregionsandethnicgroupsofChina
ItalsoreferstocookingstylesoriginatingfromChina
Withalonghistory,Chinesecuisinehasanumberofdifferentgenres,themainrepresentativesofwhichare"EightCuisines"
Everycuisineisdistinctivefromoneanotherduetothedifferencesinclimate,geography,history,cookingtechniquesandlifestyle
Chinesecuisinecontainsarichvarietyofseasonings,whichisoneofmainfactorscontributingtodifferentlocalspecialdishes
Chinesecuisinelaysemphasisontheperfectcombinationofcolor,flavor,andtaste,a