此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。读《丧钟为谁而鸣》有感范文5篇从《丧钟为谁而鸣》的书名开始,一向读完最后一页的那首诗。那首像是对所有的世界人民发出号召一般的诗,是我的心灵产生了强烈的共鸣,始终都在被一种精神震撼着。下面是的小编为你们整理的文章,希望你们能够喜欢《丧钟为谁而鸣》读后感900字一九三六年初秋到一九三九年春的西班牙内战早已成为历史陈迹,这天已不大为人们所提及。然而它实际上是第二次世界大战欧洲战线的序幕,是全世界进步力量和德意法西斯政权之间的第一次较量。由于种种复杂的历史原因,进步力量在这场斗争中失败了。以文学形式来反映这一页历史的作品为数不多,而这天尚被人推崇、文学阅读的恐怕就只有这一部《丧钟为谁而鸣》了。这是海明威篇幅最大的一部小说,但全书情节局限于三天之内(一九三七年五月底一个星期六的下午到星期二上午),写得紧凑非凡。那时候,由于三月中政府军在首都东北瓜达拉哈拉城附近大败意大利侵略军,首都已转危为安。戈尔兹将军这时正准备在首都西北向瓜达拉马山区叛军山上防线发动进攻,为了切断敌人的增援路线,派美国志愿人员罗伯特;乔丹到敌后深山中和游击队接上关系,等战斗一打响,炸毁一座铁桥。本书即从老向导安塞尔莫带乔丹到桥头哨所侦察写起,之后两人就向游击队的营地进发。老人唤来了小组头头巴勃罗,乔丹和他立刻进行了交锋,矛盾就一步步展开了。巴勃罗当年原是马贩子,给部队和斗牛场供应马匹,之后在斗牛场做帮手时结识了和斗牛士菲尼托同居的比拉尔,菲尼托被牛挑伤死去后,她跟巴勃罗待在一齐。革命爆发时,巴勃罗率众在家乡小镇包围了民防晕的兵营,逮捕了所有的法西斯分子,把他们都处死了。三天后,遭到反动军队的反攻倒算,撤至深山中打游击,一年来,袭击了几次敌人的据点,炸了一次火车,弄到了几匹马,开始酗酒,意气消沉,只求能在这山区混下去。他得悉了乔丹的来意,当场提出他所谓的狐狸的原则:要在一个地区待得下去,就只能到别的地区去活动,不然会被敌人赶走。比拉尔是个直爽热情的妇人,和几个苦出身的斗牛士生活过来,多少尝到了些人间的此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。欢乐,因巴勃罗当初富有男人气概而倾心于他,但如今年近半百,看他堕落成个鼠目寸光的酒鬼和胆小鬼,心里十分懊恼,和那些苦大仇深的游击战士一样,正苦于无法为他们所热爱的共和国作出贡献。在这节骨眼上,共和国派来了爆破手。当晚大家聚集在山洞里,比拉尔带头反对巴勃罗,赞成炸桥,大家一致表态支持她,她豁出来说:”;这儿我作主。”;在这剑拔弩张的关头,乔丹不由得伸手按在手枪上,巴勃罗屈服了,但之后出尔反尔,处处只从他个人的安危出发,乔丹不得不在比拉尔和大家的帮忙下,克服了他的破坏活动以及敌机敌骑兵的干扰所带来的困难,于星期二早晨及时完成了炸桥任务,但不幸以身殉职。海明威发挥他独特的叙事艺术,以细致入微的动作描述及丰富多彩的对白,紧紧环绕着罗伯特;乔丹的行动,一气呵成地把这故事讲到底,同时插入了大段大段的内心独白及回忆,使这个主人公的形象十分丰满……;……;丧钟为谁而鸣读后感英国诗人约翰;多恩(1572-1631)有一首诗提到丧钟,颇有名,大意是:没有人是一座孤岛,/能够自全。/每个人都是大陆的一片,/整体的一部分。/如果海水冲掉一块,/欧洲就减小,/如同一个海岬失掉一角,/如同你的朋友或者你自我的领地失掉一块:/任何人的死亡都是我的损失,/因为我是人类的一员,/因此/不要问丧钟为谁而鸣,/它就为你而鸣。有人采旧式译法翻译本诗,云:”;人非孤岛孑然立,都与神州合而一。土随水去地基小,山平宅没大陆低。人若亡故我亦少,我与人人共一体。若闻丧钟何须问,为人也是为你击。”;这首诗虽然简短,但含义深刻,表达了一种悲天悯人、推己及人的人生态度。海明威喜爱这首诗,把它放在自我一部小说的正文之前标明主题,小说也用诗中的一句话作为书名:丧钟为谁而鸣(Forwhomthebellstolls)。小说的背景是西班牙内战,当时美国志愿者罗伯特;乔丹奉命去炸...