2022CATTI英语笔译实务模拟题CATTI英语笔译实务模拟题英语笔译从语言、文化和翻译的关系等视野,探讨翻译过程中文化语料的翻译和回译问题,力图摆脱狭义的修辞概念,从更广义的修辞视角,探讨翻译过程中从文本到词汇的翻译决策问题,主要内容包括文化与翻译、修辞与翻译、操作性文本的翻译等
以下是我整理的关于CATTI英语笔译实务模拟题,希望大家仔细阅读
英译汉第1页共15页PassageOne(430字)IjustspentthelasttwodaysatagreatconferenceconvenedbyM
andHarvardon“OnlineLearningandtheFutureofResidentialEducation”—aka“Howcancollegescharge$50,000ayearifmykidcanlearnitallfreefrommassiveopenonlinecourses
”YoumaythinkthisMOOCsrevolutionishyped,butmydriverinBostondisagrees
Yousee,IwaspickedupatLoganAirportbymyoldfriendMichaelSandel,whoteaches第2页共15页thefamousSocratic,1,000-student“Justice”courseatHarvard,whichislaunchingMarch12asthefirsthumanitiesofferingontheM
-HarvardedXonlinelearningplatform
WhenhemetmeattheairportIsawhewaswearingsomeverycolorfulsneakers
“Wheredidyougetthose
”Iaske