外语学院英语专业2005级本科毕业论文备选题目(按分类排列)一.法律英语1.RelationshipofAgetoLegalEnglishLearning2.AStudyofAdverbsinLegalEnglish3.LinguisticFeaturesofLegalEnglish4.LegalEnglishVocabularyTeaching5.OnCulturalContextinLegalEnglishArticles6.SourcesofChineseandEnglishLegalTerms7.RelationshipbetweenCultureandLaw8.CharacteristicsofLegalTerms9.FunctionsofLanguagesinLegislation10.SkillsofExpressioninLegislativeLanguage11.TranslationofComplexSentenceintheLegalLanguage12.KillinganditsHyponymsinLegalEnglish13.AGlimpseoftheCommonLawfromtheDifferentExpressionsofa“Lawyer”14.TheDifferenceBetweentheLegalTheoryanditsTranslation15.AnApproachtoLegalLanguage16.TheCharacteristicsofLegalTranslation17.SimilarElementsbetweenTortsofLawandCriminalLawfromthePerspectiveofaCaseStudy18.PunctuationinLegalEnglish:forinstance,comma,period,colon,etc.19.PrinciplesofLegalEnglishTranslation20.AbbreviationsinLegalEnglish21.SemanticDifferencesinLegalEnglishTranslation22.CulturalDistinctivenessinLegalEnglishTranslation23.DifferencesbetweenChineseandEnglishLegalLexicons24.TransitionalWordsinLegalEnglish25.ContextinLegalEnglishTranslation26.PrecisenessofLegalEnglish27.AmbiguityinLegalEnglish28.DiscussionontheTranslationofCommonly-usedSentencePatterns29.CharacteristicsandtheFunctionalOrientationofLegalTexts30.ParataxisVS.HypostasisinLegalChineseandLegalEnglish31.TheUsageoftheModelVerbs“shall”and“should”inLegalEnglish法律语言中情态动词shall,should的用法32.TheApplicationoftheFuzzyWordsinLegalEnglish法律语言模糊性词语的运用133.TheComparisonBetweentheChineseandEnglishCompoundSentenceStructures英汉法律语句中复合句结构对比34.TheVocabularyVacancyinLegalEnglishTranslation法律翻译中的词语空缺35.TheTranslatabilityandUntranslatabilityoftheWordsinLegalEnglish英语法律词语/语言的可译性和不可译性36.OntheCharacteristicsofLegalEnglishLanguage法律语言的特点37.TheDifferencesoftheLegalDiscourseinChineseandEnglish英汉法律语篇的结构差异38.TheFeaturesoftheLegislativeLanguage立法/司法语言的特征39.TheFeaturesoftheJudicialLanguage二.商务英语40.TheInfluenceofCulturalElementsontheTranslationoftheidiomsinCommercialEnglish试论文化因素对经贸领域中习语翻译的影响41.CommercialEnglish:itscharacteristicsandtranslation经贸英语的特点与翻译42.TheCharacteristicsofBusinessContractWordinginEnglish&经贸翻译的特点与现状48.OntheTranslationofCommercialAdvertisement谈商业广告的翻译49.OntheRoleofSocialContextinBusinessEnglishTranslation浅议经贸英语翻译中语境因素的作用50.OntheCriteriaofTranslatingEnglishintoForeign-orientedEconomyandTradeAffairs试论经贸英语翻译的标准51.TranslationCharacteristicsofEconomyandTradeEnglish经贸英语的翻译特点52.UnderstandingandTranslationoftheDivisionalPhenomenainEnglishEconomicContracts英语经贸契约分隔现象的理解与翻译53.OnAbbreviationsinBusinessEnglish谈经贸英语中...