2022专业认知实践报告专业认知实践报告随着人们自身素养提升,报告对我们来说并不生疏,我们在写报告的时候要留意涵盖报告的基本要素。那么什么样的报告才是有效的呢?下面是我帮大家整理的专业认知实践报告,欢迎大家借鉴与参考希望对大家有所帮助。专业认知实践报告1方向第1页共63页班级学号姓名指导教师二○XX年XX月20xx级外有专业学生见习报告前言:为了更好的充溢外语系学生专业学问,我于20xx年XX月XX参与外语学院特殊为大三在校生供应次在了一次校见习的机会。这次我们见习为期两周于20xx年XX月XX日结束。主要见习内容包括两第2页共63页个部分,第一是翻译20xx届非外语专业同学的毕业论文摘要。其次是听外贸实战人员讲座。这次见习的目的在于让同学们了解翻译的常识;提高对英语学习的认知,增加英语学习的综合实力,从而全面熬炼。见习过程此次校内见习主要包括两个过程,下面就两个过程分别报告。一.翻译20xx届非外语专业同学的毕业论文摘要见习起先,我们首先接到指导老师的任务是翻译10篇论文摘要,每个组员两篇。其实刚起先接触这种类型的翻译任务,不免会有点不第3页共63页适应。首先,原版摘要中的句子很长。其次,有些句子根本找不到主语,也分不清各句子成分关系。为了更好地完成翻译任务,必需反复读原文,读懂原文想要表达的意思,然后才着手翻译。在大家将自己的任务完成后,我们还特地找来了教室,分别探讨各自的翻译成果,修改不足的地方,然后修改完成后还要交到指导老师处检查。有关翻译的其次次任务是在完成一次的基础上,指导老师再次给每个小组发了20篇翻译,也就是每个组员4篇翻译,任务加重了。但是形式变了,上次的翻译都是干脆将20xx级同学的论文摘要翻译成英语。而这次的任务是帮助他们修改已经翻译成了英文的摘要。原来第4页共63页想着摘要都已经翻译成英文了,应当会简洁许多。但事实上并不是我想象中的那么简洁。原翻译许多都是直译,还有许多中国式英语,没有考虑到英语表达习惯。我翻译的论文摘要中还有一篇与干脆用有道翻译粘贴过去的大同小异。所以,虽然是帮助修改原翻译,但其实任务还是很重的。不过在一个星期的努力下,最终还是刚好的完成了任务。二.听外贸实战人员的讲座本次见习除了参加翻译论文摘要之外。另外一个重要部分就是听一个外贸实战人员的讲座。这次讲座的主讲人是自贡一个外贸公司的第5页共63页高层领导,从事外贸工作已有十余年,可谓外贸实战阅历非常丰富。这次讲座持续了也许两个小时,内容涉及到外贸过程中的各个环节比如,推销,下单,合同,装运等等.演讲者还用到了“王婆卖瓜”等形象的比方来阐述商品推销环节。除此之外,他还列举了许多曾经遇到过的事来当例子。最重要的是这次讲座让我们作为学习商务英语的学生更进一步的了解到所学专业学问和实际操作的联系。见习体会通过这次见习,我对自己的专业又有了更进一步的了解和相识。第一次较为真实的也学会了许多对以后走出社会从业有用的学问。主第6页共63页要的体会有以下几个方面首先,此次见习中,也使我们的确感受到了团队精神的作用。每个人,生活在这个社会中,都必需随时处于一个团队中,不行能在,我们能够顺当完成此次见习,虽然老师要求我们单人完成翻译见习工作,但终归自己的学识有限,所以与同学的沟通与协作是分不开的。假如缺少了团队精神,我们将是一团散沙,没有凝合力,胜利的完成翻译见习也就无从谈起。这次翻译见习,我们不仅从个人实力,业务学问上有所提高,也了解到了团队精神、协作精神的重要性。信任,无论是今后的学习,还是工作,甚至是生活,我都会更加清晰,自己第7页共63页要什么、该做什么、该如何做,怎样才能做好。其次,丰富的翻译材料,打开了我的视野,提高了我对英语学习和翻译事业的深度相识。同时,我怕也相识到专业学问对做好翻译工作的重要性和自身学问的不足。同时要逐步提高改善自己的学问结构与翻译事业面对面的接触,让我明确了以后学习的目标,我会在以后的日子里,不断朝着这个目标努力。总之,在本次见习中,我学到了许多许多,再次感谢老师的指导。在这漫无边际的学海中,我将接着努力学习下去。与此同时,本次翻译实战让我真正...