教案人教版八年级语文下册文言课文翻译合集八年级(下)古文译文《与朱元思书》(吴均)译文:风尘烟霭全部散尽,天空与山峰显露出同样清澄的颜色
让船随着江流飘飘荡漾,听凭它或东或西
从富阳到桐庐,一百来里水路,奇峭的山峰奇异的流水,天下独一无二
江水全都呈现出一片青苍之色,千丈深也能见到水底
游动的鱼和细细的卵石,都能够看得十分清晰
湍急的流水快于飞箭,汹涌的江浪势如奔马
两岸夹峙的高山上,全都生长着耐寒常青的树木
山依恃地势争着向上,互相比高比远
争着向高处笔直地指向天空,构成千百座峰峦
泉水冲击着石块,发出泠泠的声响;好鸟彼此和鸣,织成嘤嘤的谐美旋律
蝉儿则无休止地鸣叫不停,猿猴则千百遍地啼叫不绝
在仕途上鹰一般冲天直上的人,望一眼这么美的峰峦就会平息热衷名利的心;整天忙于筹划治理世俗事务的人,看一看如此幽丽的山谷就会流连忘返
横斜的树枝遮蔽天日,即便白天也像黄昏那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也会漏下一些光斑
《五柳先生传》(陶渊明)译文:先生不明白是什么地点人,也不清晰他的姓和字
住宅旁边有五棵柳树,因而就以“五柳”为号
性情闲静,说话不多,不羡慕名利
喜爱读书,不钻牛角尖;每有会意之处,便欢乐得忘了吃饭
好喝酒,惋惜家境贫穷不能常常得到
亲戚或老朋友明白他如此,有时就预备了酒邀请他来喝
他只要一去总是喝光,商定必醉方休,要去就去要留就留,从不掩饰本人的感情
家里四壁空荡荡的,挡不住风雨也遮不住太阳
短短的粗麻布衣服破破烂烂的,缝缀补绽着;常常没有吃的没有喝的,但内心非常坦然
常写文章娱乐本人,显示了本人的志趣
得失完全忘怀了,并坚守这原则直到死去
赞曰:黔娄的妻子有如此的话:不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求
她确实是说这一类人吧
醉酒赋诗,来娱乐本人的心志
是无怀氏之民吗
是葛天氏之民吗
《马说》(韩愈)译文:世上有了伯乐,然后才能发觉千里马
千里马常有,但是伯