25/1/111授课人:陈丽叶授课人:陈丽叶25/1/112理解并翻译文中的句子
“考什么”明确考点明确考点25/1/113能力解读B级——理解,高考要求全面准确理解句子的含义
25/1/114一、文言文翻译的标准就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译
信:达:雅:就是畅达,即译文明白晓畅,符合现代汉语的表达要求和习惯,无语病
就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美
25/1/115字字落实,直译为主,意译为辅
二、文言文翻译的原则直译:意译:指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致
指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构
25/1/116三、文言文翻译的步骤审清采分点
审切连誊以词为单位,用“/”切分句子
按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句
逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上,不写繁体字、简化字、错别字
↓↓↓25/1/117四、文言句子翻译的方法请大家结合题目我们一起来归纳文言文翻译的方法
25/1/118例13、14例12例9、10例11例5例3、4例1、2例7、8例6实战演练25/1/119例2:忧劳可以兴国,逸豫可以亡身
//////////译文:忧虑辛劳可以国家使兴盛,安逸享乐可以自身使灭亡
例1:师者,所以传道授业解惑也
译文://////////疑难问题老师,(是)用来的
传授道理教授学业解答方法归纳25/1/1110例3:至和元年七月某日,临川王某记
译文:至和元年七月某日,临川人王某记
例4:永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭
译文:永和九年,(也就)是癸丑年,阴历三月(晚春)的开初,(我们)在会稽山阴县的兰亭聚会
方法归纳25/1/1111例