李克强在莫斯科大学的演讲[中文]2011-08-18李克强在香港大学百年校庆典礼上的演讲-口译网(3:45)2011年8月18日上午,中国国务院副总理李克强在香港大学出席该校百周年校庆典礼,并以中英双语发表演讲。以下为演讲全文:老师们、同学们、朋友们:dearfaculty,students,andfriends:今天,我很高兴来到生机盎然的港大校园[thecusofhku,fullofvigorandvitality],同大家一起庆祝港大百年华诞。百年港大,文明积淀,薪火传递,成就了今天的辉煌,造就了众多的人才,这使我想起2000多年前中国哲人的一句名言,叫作“十年树木,百年树人”。这句话意义深刻,它揭示了教育的规律。在此,我代表中央政府对香港大学百年校庆表示热烈的祝贺。对港大全体师生员工和海内外校友致以美好的祝愿。todayi’mdelightedtobeherewithyoutocelebratethecentennialofhongkonguniversity.hongkonguniversityhasinheritedandcarriedonthefinetraditionsgenerationsongenerations,andthusmakingitsbrillianttoday.hkuniversityturnedoutnumeroustalentsinthepast100years.thisremindsmeofafamoussayingofachinesephilosopher2000yearsago,“ittakes10yearstogrowtrees,butonehundredyearstorearpeople”.thissayingbearsprofoundphilosophy,sheddinglightonthenatureofeducation.hereby,onbehalfofthecentralgovernment,iextendmywarmestcongratulationsonthecentennialofhongkonguniversityaswellasmygraciousgreetingstothefaculty,students,andalumniathomeandabroad.百年港大,桃李遍天下。在一个世纪的风雨历程中,港大先后培养了13万多名毕业生,输送了大量胸怀大志、品学兼优、献身科学、服务社会的优秀人才。他们为香港繁荣和祖国振兴作出了重要贡献,也为人类文明进步事业发挥了积极作用。一代伟人孙中山先生是港大学长,他的精神永远激励着我们为中华民族的伟大复兴而不懈奋斗。第1页共7页inthepast100years,hkufosteredmorethan130,000academically,morallyexcellentgraduateswithloftyaspirations,devotedtoscientificresearchandservingthesociety.they’vemadesignificantcontributionstotheprosperityofhkandthemotherlandaswellastheprogressandcivilizationofthehumanbeings.mr.sunyat-sen,fatherofchina,wasoncethealumnusofhku.hisspiritwillalwaysinspireustostrugglecontinuouslyfortherejuvenationofthechinesenation.[alumnusandalumni男性校友;alumnaandalumnae女性校友]百年港大,学术成果丰硕。港大在培养人才的同时,不断开拓学术研究的新领域,许多成果获得国家和国际奖项,医学等领域研究达到世界先进水平。hku,whilefocusingonfosteringtalents,keepsexploringinthescientificresearch.manyresearchfruitshavebeenawardedwithnationalandinternationalprizes.inparticular,itsmedicalresearchhasreachedtheinternationallevel.百年港大办学特色鲜明。多年来,港大恪守“明德格物”的校训,发挥连接中西的优势,兼容并蓄,博采众长,凝炼了注重人的素质、提倡终身学习以及践行国际化教学等人才培养的理念和模式,形成了自己的办学风格。hkuboastsdistinctivefeaturesofrunningeducation.hkuadherestothemottoof“wiseandvirtuous”,developingitsadvantageofintegratingeastandwestcivilizationtoitsfullestextent,adoptingtheapproachofeclecticism,shapestheuniquetalent-fosteringmodeofstressingoncharacterofstudents,advocatinglife-educationandinternationalizededucation.现在香港大学,已跻身国际高等学府前列。这是香港的光荣,也是国家的骄傲。nowadayshkuhasbeeninthepantheonoftheprestigiousuniversitiesintheworld.thisisthehonorofhk,ofchina,too.老师们、同学们、朋友们。第2页共7页人才资源是第一资源。当今世界,经济全球化不断深入,科技革命酝酿新的突破,国际竞争日益激烈。这种竞争归根到底是教育的竞争、人才的竞争。无论是巩固和增强香港竞争力,还是促进国家改革开放和现代化建设,都需要发展和提升教育。相信港大和...