江上值水如海势聊短述①唐·杜甫为人性僻耽佳句②,语不惊人死不休
老去诗篇浑漫兴③
春来花鸟莫深愁④
新添水槛供垂钓⑤,故着浮槎替入舟⑥
焉得思如陶谢手⑦,令渠述作与同游⑧
释义①“值”,正逢
“水如海势”,江水如同海水的气势
“聊”,姑且
②“为人”,这里是平生的意思
“性僻”,性情乖僻,古怪
这里实指诗人的一种举趣、追求
“耽”,爱好,沉迷
③“老去”,即年老了
“浑”,完全,简直
“漫”,随意
④“莫”,没有
⑤“槛”,栏杆
⑥“故着”,又设置了
“着”,读zhuó,设置
“槎”,音chá,木筏
“替”,代替
⑦“焉得”,怎么找到
“思”,才思,诗才
“陶谢”,指陶渊明、谢灵运
⑧“令渠”,让他们,“渠”,代词
“述作”,作诗述怀
【翻译】平生为人喜欢细细琢磨苦苦寻觅好的诗句,诗句的语言一定要惊人
春光明媚,鸟语花香,快乐异常,因此不存在花鸟深愁的问题
新添了水槛供游人垂钓,坐在木筏上游山玩水,以此散心
希望有陶渊明、谢灵运相伴,肯定会在这时一起做诗畅谈
简析理解这首诗是诗人面对如大海汹涌的江水,抒发内心感受的叙怀之作
诗人站在江边,看到波涛滚滚的气势,引发了他无限的感慨
他审视了自己的创作:“为人性僻耽佳句,语不惊人死不休
”诗人自谓平生特别喜欢、刻意追求最能表情达意的诗句,而且这种追求,在别人看来简直是有些古怪,有些乖僻
但这确实就是我的态度,达不到语不惊人的地步,我是决不罢休的
这两句诗道出了杜甫诗作的特色,反映了他认真严谨的写作态度
这两句似乎是诗人聊以自慰的,但此时此刻却像奔泻不已的江水,他又转想到随着岁月的消逝,自己也越来越老了,此时的心境,似乎失去了往日的激情,对着春天的花鸟,也没有了过去的苦恼与烦闷,所写的诗稿,不过是随随便便敷衍而成
接下来两句,诗人的视线转向眼前景物:江边新装了一副木栏,可供我悠然垂钓,我又备了一只小木筏,可代替出入江河的小船了