摘要本文旨在阐述功能对等理论下英语广告口号的汉译策略研究
Slogan是一个英文单词,意思是口号、广告语
对消费者的意义在于其所传递的公司的产品理念,它所强调的是一家公司和它的产品最为突出的特点
相比较于我们通常见到的广告来说,广告口号是一种较长时期内反复使用的特定的商业用语,它的作用就是以最简短的文字把企业或商品的特性及优点表达出来,给人浓缩的广告信息
同时一个口号可能会根据你的宣传活动定期改变,口号代表着产品或服务的特定方面,它们通常是时髦的和现代的,给人一种新的和时尚的印象
现如今,广告业在促进商品销售、繁荣经济发挥着不可估量的作用
广告口号是一种概括专业、利益和营销地位的标志
鉴于广告的普及性和重要性,研究广告口号和英汉广告翻译不仅是必要的,也是紧迫的
由于中英语言和文化上的差异,这在很大程度给广告翻译带来了挑战
广告口号的翻译是更加特殊的广告翻译
另一方面,广告具有鲜明的地域性和民族性,体现了不同的生活方式和价值观念,因此在进行英语广告口号的翻译的时候,应多注意语言和文化的差异和冲突
本研究主要引入奈达的功能对等理论,旨在分析探讨英语广告口号的汉译的策略
主要研究对象为国外著名运动品牌,例如:Nlke,Adidas等
首先,介绍了本研究的背景和意义
其次,对广告口号的概念和特征及奈达功能对等理论进行了阐述
第三,从词汇句法修辞等方面介绍了英语广告口号的特点
最后,根据功能对等理论,从语言和文化两方面实现翻译上的对等,进而探讨国外著名运动品牌英语广告口号的汉译策略
关键词:英语广告口号;功能对等;语言和文化差异,翻译策略,国外著名运动品牌AbstractThispaperaimstoexpoundtheEnglish-Chinesetranslationstrategiesforadvertisementslogansfromtheperspectiveoffunc