电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

李克强中欧论坛汉堡峰会英语演讲稿 VIP免费

李克强中欧论坛汉堡峰会英语演讲稿 _第1页
1/4
李克强中欧论坛汉堡峰会英语演讲稿 _第2页
2/4
李克强中欧论坛汉堡峰会英语演讲稿 _第3页
3/4
此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。李克强中欧论坛汉堡峰会英语演讲稿otherprojects,asourequipmentislowincostbuthighinquality.wehavelongexpressedconcernovertheissueofeuropeanhigh-techexportstochina,andwehopethattheeuropeansidewillgivechinafairtreatmentineffectingtheupcomingreformofitsexportcontrolregime.chinaandeuropeshouldjointlyopposetradeprotectionismofallforms.wearereadytoconductconsultations66withtheeuinsearchofanearlyconsensus67onthecaseofwireless68communicationsequipment.theestablishmentofachina-eufreetradeareawillbeasignificantstepforupgradingtwo-waytrade,andthetwosidesmaylaunchfeasibilitystudiesonitatanearlierdate.second,weshouldtakebilateralinvestmentontothe"fasttrack".investmentcooperationisthemanifestation69ofthestrategicnatureofchina-eurelations.chinaandeuropeshouldseizethefavorableopportunities,buildonthestrongmomentumofinvestmentgrowth,andsupporttheircompaniesinexpandinginvestmentinsuchareasasindustrialdevelopmentandindustrialparks.theearlyconclusionofachina-europeinvestmentagreementwillprovidestrongguaranteeformutualinvestment.thetwosidesneedtospeedupthenegotiation70processandworkforearlyoutcomes.wehopethattheeuropeansidewillcreateamoreequitable71andtransparent72businessenvironmentforchinesecompaniesinvestingineurope,andprovidechinawithmorefacilitationsonmarketaccess,entryvisa,workpermitandotherissues.chinaandeuropemayalsoworktogethertoexploremarketopportunitiesinthirdcountriesthroughjoint55investmentandothermeansinordertodeliverbenefitstoallsides.此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。third,weshouldexplorethe"deepocean"ofcooperationoninnovation.chinaandeuropearebothcommittedtoconductingstructuralreformandupgradingeconomicstructure.thishasprovidednewopportunitiesforustoexpandcooperationinnewtechnologies,newindustriesandnewsectors73.whenivisitedeuropeinXX,thetwosideslaunchedthemechanism74ofurbanizationcooperation.thisisanareawherealotcouldbeachievedthroughcooperationonboththe"hardware"andthe"software"aspects.intheareaofgreeneconomy,europehasadvantageswhilechinahasthemarket.webelievethetwosidesmayjointlydevelopagroupofdemonstration75zonesoncirculareconomy,energyconservationandenvironmentalprotectioninordertomaximizethecatalyticandmultiplyingeffectofourcooperation.thetwosidesmayalsomakeajointefforttoadvancemedium-tolong-termcooperationinaviationandspace,andstrengthencooperationintheoperation,maintenanceandmanagementofrailtransportsystems.people-to-peopleexchanges,likeadecoder,servestodispel76misgivings77andforgecloserbondsbetweenpeople'shearts.iknowthatthereisafoodprocessengineerintherheinland-pfalzstateofgermany,whohasvisitedchinamorethan250timesinthepastthirtyyearsandmore.hehasbroughttochinathetechnologiesheknows,offereddonationstoareashitbyearthquakes,andprovidedfundingsupportforschooldrop-outs.thisfriendofchinacalledhimselfan"85%chinese".hisstoryisaperfectshowcaseandepitome78ofchina-germanyandchina-europefriendship.now,morethanfivemillionpeopletravelbetweenchinaandeuropeeachyear,andnearly300,000studentsarestudyingineachother'scountries.weneedtofurther此资料由网络收集而来,如有侵权请告知上传者立即删除。资料共分享,我们负责传递知识。strengthenexchangesineducation,scienceandtechnology,culture,sportsandotherfields,encouragecooperationbetweenourculturalindustriesan...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

李克强中欧论坛汉堡峰会英语演讲稿

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部