电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

文化差异中的商标翻译 英语学专业VIP免费

文化差异中的商标翻译  英语学专业_第1页
1/12
文化差异中的商标翻译  英语学专业_第2页
2/12
文化差异中的商标翻译  英语学专业_第3页
3/12
文化差异中的商标翻译【Abstract】Abrandisshownbyaname,aword,asign,asymbol,adesignoracombinationofthem.Itisintendedtoidentifytheproductsorservicesofonesellerorgroupofsellersandtodifferentiatethemfromthoseofcompetitors.Brand-namingitselfrepresentsastrategicallyimportantissueandmaydeterminethesuccessorfailureofaproduct.Agoodbrandnamecanalsosavemillionsofdollarsovertheproduct'slifebecauseitcarriesitsownmeaning,describestheproduct'sadvantages,anddifferentiatestheproductsignificantlyfromitscompetitors.Byreadingthebrandnames,itiseasytotelltheproductsfromonetotheotherandtoknowthecharactersofproducts.Forthegoodbrandhasthefunctionsofdistinguishing,providinginformationofproductsandbeingsymbolofcredit,thegoodbrandhasagoodadvertisementfortheproductandhelptotakeinalargermarket.Withtheglobalizationofworldeconomy,especiallywithChina’sentryintotheWorldTradeOrganization,moreandmorepeopleinChinahaverealizedtheimportanceofgoodbrandnamesandinternationalbrandnamesinpromotingsalesandcultivatingmarkets.Itisthereforenotonlynecessarybutalsourgenttostudyonbrandnamesandthebrandtranslationupgradetoanewlevel.Themainobstacleofbrandtranslationisthedifferentcultures.Theculturaldifferencesarerepresentedbytheformsoflanguage.Duetothefactthatbrandsaremainlydescribedbylanguage,therearesomedifficultiesinthebrandtranslation.Then,inthispaper,apartfromsomegeneralknowledgeaboutbrands,theculturaldifferencesbetweenEnglishandChinesebrandsareshownandsomemistranslationsaregiven.Whatismore,inordertoavoidtheculturalconflictsintranslation,somecommonskills(includingTransliteration,SemanticTranslationandTrans-semanticTranslation)andsomecreativeskills(EffectivenessTranslation,CharacterTranslation,ApproximationTranslationandEleganceTranslation)areprovided.Andattheendofthepaper,somegeneralprinciplesofbrandtranslationaregivenforagoodbrandtranslation.【KeyWords】brands;culturedifferences;translation;skills【摘要】商标是商品和商业服务的标记.它是指商品生产者、经营者、服务提供者为了使自己生产、销售的商品或提供的服务,在市场上与其他商品或服务相区别而使用的一种标记。这种标记一般用文字、图形或用文字和图形的组合表示,并置于商品或商品包装上、服务场所或服务说明书上.商标名称的好坏具有战略性的重要作用,甚至会决定产品的存亡。一个好的品牌名称在产品的营销过程中可以节省大量资金,同时为企业赢得更多的利润,因为它能表达特定的含意或者展现产品的特色,使产品区别于竞争对手.商标不同于其他标志,它与商品和商业服务紧密相联,是用在商品生产经营和商业服务领域内的特定标记。通过商标可以区别不同商品生产者、经营者或商业服务提供者的商品或服务.可以了解产品或服务的性质和特点.好的商标是具有信誉度的,具有为商品做广告宣传的作用,正因为如此,好的商标又可以刺激消费,提高商品的市场占有率.伴随着经济的全球化和中国加入世贸组织,人们越来越多的意识到:在产品销售过程中,好的商标名称以及国际化的商标名称发挥着重要作用。研究商标名称是一项必要而且紧迫的任务.商标的翻译也提升到一个新的高度.商标翻译中最主要的障碍就是语言的不同,以及由于不同的地区,不同的语言,不同的背景所带来的文化的差异.这种差异通过语言表现在商标的翻译与表述之上,使得商标翻译具有一定的难度.就此,本文在对商标基本认识的基础之上,重点说明了商标翻译中常出现的文化差异现象,及忽视文化差异的商标失译例子.并就此,拟出一些避免文化冲突的商标翻译方法,包括最常用的音译法,意译法,音意兼译法和一些个人的独到的方法---效果翻译法,性质翻译法,似等翻译法及联想求雅翻译法.同时,简要地归纳一些商标翻译中应遵循的规则.从而为得到更好地商标翻译而服务.【关键词】...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

文化差异中的商标翻译 英语学专业

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部