电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

目的论视角下文化差异影响文学翻译的处理分析研究 英语学专业VIP免费

目的论视角下文化差异影响文学翻译的处理分析研究 英语学专业_第1页
目的论视角下文化差异影响文学翻译的处理分析研究 英语学专业_第2页
目的论视角下文化差异影响文学翻译的处理分析研究 英语学专业_第3页
AcknowledgementsThanksforgivingmethischancetoachievethisthesis.IalsoshowmygreatappreciationtoIcanmaketheconclusionformyfouryears’education.Throughwritingthispaper,IhavegottenmoreknowledgeandtranslationskillsthanIsupposed.I’dliketoshowmyappreciationtothefollowingindividualsbecausetheyhavedevotedconstantlytothecompletionofthispaper.First,IwishtoshowmythankstomysupervisorHuXuekunsincerely.SinceIstartedthispaperhehasbeenpatientlyprovidingsupportandguidanceforme.Atthesametime,hegavemelotsofimmediateandvaluablefeedback.ThisthesiscouldnothavebeencompletedifIdon’thavehisgreatassistance.Then,thesamesincerethanksarealsoextendedtotheotherteachersduringmyfouryears’universitylife,fortheireverlastingsupportinmylifeandmyessayrespectively.What’smore,Iextendmuchthankstomyroommatesandfriends.Igratefullyacknowledgethatthediscussionwiththemwhilecorrectingthisthesisishelpful.Theygavemealotofadviceandhelp.Iwouldliketogivemysincerethanksfortheirhelpandsupportwithmypaper.Finally,Ialsowanttogivemywholeheartedthankstothoseexcellentwriterswhohavepublishedthesisthatprovidemewithmuchinspirationandmaterials.AbstractThereexistgreatdifferencesinChineseandWesternculture,whichcancausegreatdifficultiestotheliterarytranslation.ThethesisstartswiththeconnectioninstructedbySkopostheorybetweentranslationandculturaldifferencesandsummarizescommonproblemsaboutliterarytranslationinthecurrentsituation.Atthesametime,thethesisanalyzessomereasonsaboutimpropertranslationfromdifferentperspectivesanddiscussessomeprinciplesandmethodsinthetranslationofliteraryworks.Allinall,culturaldifferencescaninfluencetheliterarytranslationtoalargeextent.Andit’simportanttoobeyonebasicprinciple:translationshouldaccuratelyandclearlyconveytheinformationofculturedifferencesandthecorrespondingculturetheycontainsoastoachieveastronglyacceptableandexpressivetranslation.Inaword,thethesisisaimedatmakingeffortstostandardizetheliterarytranslation,whichisvaluableandmeaningfulforlearningculturaldifferences.Anditisveryhelpfultoeffectivelyavoidculturalconflicts,andthenitcanfurtherspreadtheprofoundChineselanguageculturetothewholeworld.KeyWords:communication;culturedifference;literarytranslation摘要中西方文化存在的巨大差异给文学翻译造成了极大困扰,本文以翻译与中西文化差异的联系开题,且于目的论的指导下总结了当今文学翻译所普遍存在的问题。同时,本文从不同的视角下分析了人们翻译不恰当的原由,讨论了文学翻译的原则及方法。总之,文化差异在很大程度上影响着文学翻译。遵循准确清晰的传递有关文化差异的信息以及他们所包含的对应文化,以此提高翻译的准确性这个基本原则是很重要的。概括地讲,本文旨在使得文学翻译更加标准化,这对学习文化差异也十分有意义,可以有效的避免文化冲突,也有助于中国语言文化推向全国。关键词:交际;目的论;文学翻译Contents1.Introduction2.Skopostheory2.1TheMeaningofSkoposTheory2.2ThePrinciplesofSkoposTheory3.TheMostProminentCulturalDifferencesBetweentheEastandtheWest3.1RegionalDifferences3.2DifferencesinCustomsandHabits3.3DifferencesinReligiousBeliefs3.4DifferencesinHistoricalandCulturalBackground4.CulturalDifferencesandLiteraryTranslation.4.1TheImportanceandPurposeinTranslationofEnglishLiteraryWorks4.2TheInternalRelationshipsBetweenCulturalDifferencesandLiteraryTranslation4.3TheSubjectivityofTranslators5.TheInfluenceofCulturalDifferencesonLiteraryTranslation5.1TheInfluenceofNationalCulturalBackgroundonLiteraryTranslation5.2TheInfluenceofNationalThin...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

文章天下+ 关注
实名认证
内容提供者

各种文档应有尽有

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部