电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

中英文购销合同VIP免费

中英文购销合同_第1页
1/5
中英文购销合同_第2页
2/5
产品购销合同(PURCHASECONTRACT)甲方(买方):Buyer:乙方(卖方):Supplier:买卖双方同意成交下列产品,签订条款如下:TheundersignedSellerandBuyeragreefollowingtransaction,termsandconditionsarespecifiedasbelow:第一条定购产品:Art.1Orderedproducts:第二条质量规定及技术原则:Art.2Qualityrequirementsandtechnicalspecifications:2.1按照本协议第一公约定的规格生产产品,质量原则按照生产厂商技术原则。2.1InaccordancewithprescribedproductsdescriptionofArt.1,thequalitystandardisbasedonmanufacturer’stechnicalstandard.第三条发货时间和发货方式:Art.3Deliverytimeandtermsofshipment:3.1发货时间:3.1LeadTime:3.2发货方式:3.2Termsofshipment:第四条付款方式:Art.4Termsofpayment:第五条收货和验收条款:Art.5Goodsreceptionandacceptance:5.1验收原则:按照本协议第二公约定的质量规定及技术原则。5.1Acceptancecriteria:accordingtotheArt.2Qualityrequirementsandtechnicalspecificationsofthepresentcontract第六条违约责任:Art.6Liabilityforbreachofcontract:6.1甲方延期付款的,乙方交付产品的时间可对应顺延,甲方按照延期支付金额的0.5%/日向乙方支付滞纳金,直至款项付清之日。甲方延期支付超过三十日的,乙方有权选择解除协议,甲方按照协议滞纳金原则向乙方支付违约金(支付至乙方提出解除日),向乙方返还产品,甲方已经支付的款项作为赔偿,如局限性以弥补乙方的损失的,由甲方另行赔偿6.1ShouldPartyApostponepayment,PartyBhasrighttodelayshipmentdate;PartyAshouldconsequentlypaylatefeesof0.5%perdayofthecontractamounttopartyBtilldateoffullpayment.ShouldpartyAdeferspaymentover30days,partyBmaydissolvethecontractandPartyA,accordingtoabovestipulatedlatefeesrate,shouldpayPartyBliquidateddamages(untildissolutiondatereleasedbypartyB)andPartyAshouldreturnthegoodstoPartyB.ActualamountpaidbypartyAisconsideredasacompensationtoPartyB;partyAshouldcompensatethelossofpartyBadditionallyifabovesaidcompensationisnotabletocoverallthedamagecaused.6.2乙方按照本协议约定的时间、地点、质量规定和技术原则向甲方提供定购产品,如延期交付的,按照未交付产品金额的0.5%/日向甲方支付滞纳金。因乙方延期到货给甲方导致的损失由乙方赔偿。(因甲方未按期支付价款导致延期交货的除外)6-2PartyBshouldprovideorderedgoodstopartyAbasedonleadtime,place,qualityrequirementsandtechnicalspecificationsstipulatedonthepresentcontract.Latefees,chargedtopartyB,of0.5%perdaywillbeappliedonvaluesofgoodsoverdue.Compensationofloss&damagecausedbylatedeliveryshouldbechargedtopartyB.(exceptlateshipmentduetooverduepaymentbypartyA)6.3甲方未按协议约定收货或无合法理由提出异议拒绝收货的,乙方将产品运送至交货地点之日视为甲方收到货品和验收合格的时间,由此导致的损失由甲方负责。6.3ShouldpartyAfailstoreceivegoodsorrefusereceivinggoodsdeliveredwithoutjustifiedorvalidreason,thedaywhengoodsshippedtostipulatedlocationwillbeconsideredasthedayofreceptionandacceptance,partyAisresponsibleforloss&damagecaused.第七条不可抗力:Art.7Theforcemajeure:战争、动乱、瘟疫、地震、台风、洪水、物体坠落或其他非协议双方责任导致的爆炸、火灾、意外事故和自然灾害。任何一方由于不可抗力原因不能履行协议步,应在不可抗力事件发生后3日内告知对方,竭力减少损失。不可抗力导致的损失,由双方自行承担。Definition:war,unrest,plague,earthquake,typhoon,flood,fallingobjectsoranyotherexplosion,fire,accidentsandnaturaldisasterswhichareexcludedbybothparties’responsibilitiesofthepresentcontract.Shouldonepartyisunabletofulfillthecontractduetotheforcemajeure,thepartyconcernedshouldinformtheotherpartyin3daysfromthedateoftheeventandshouldtryallmeanstoreducelosscaused.Theda...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

中英文购销合同

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部